Онлайн книга «Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли!»
|
Я осмотрелась, пытаясь придумать, куда деть ящик, но подходящего места не нашла — не ставить же его без разрешения на чужой стол. Пришлось опустить на пол, и подпихнуть немного в сторону инспектора, освобождая место для ног. К счастью, стол был широкий, и мой ящик никого из нас не стеснил. — Я записана на сегодня на час по поводу открытия гадального салона. Вот все документы. — Я протянула бумаги. На ратуше пробило час дня. — И вы даже попали в этот кабинет вовремя? Как вам это удалось? Неужели предсказали? — Мужчина удивлённо глянул на меня. — Нет… Да… Да, дирх! Я мысленно выругалась. Ничего я, конечно, не предсказывала и не хотела врать.Но и правду говорить было чревато. Оставалось только напустить побольше тумана. — Благословение Ошура со мной, — кокетливо улыбнулась, надеясь, что расспросы не продолжатся. К счастью, инспектор вернулся к документам, потеряв интерес ко мне. — Вам надо получить подпись на этом бланке у мэра. Третий этаж, кабинет не пропустите. — У мэра? Но… Разве не хватит вашей? Нотариус, оформлявший дело о наследстве, писал, что для смены собственника бизнеса достаточно только одной подписи. А у Таты Мадини всё было официально зарегистрировано. — Думаю, мэр заинтересован в личном знакомстве с новой гадалкой, поэтому отдал такие распоряжения. В обычном порядке его подпись не требуется. Будете спорить? Инспектор поднял обречённый взгляд, и мне стало отчаянно его жаль. Нет, спорить я не собиралась. Забрала бланк, встала и пошла на выход. — После получения подписи заходите без очереди, — добавил мужчина. — И позовите следующего. Так я и сделала. Что ж, пока мэр подписывает бланк и знакомиться со мной, Саюши поможет просителям и инспектору найти общий язык и быстро разобраться с документами. Надеюсь, она не обидится, что я оставила её в кабинете. * * * Долго находиться в разлуке со змеёй мне не пришлось, и честно сказать, я была этому очень рада — она буквально меня спасла. Нет, началась наша с мэром встреча весьма неплохо. Я представилась его секретарше, и меня тут же пригласили внутрь. За большим полированным столом вишнёвого дерева, на котором в хаотичном порядке были расставлены помпезные чернильницы, прессы, печати, стопки бумаг и лежали перья: обычные, бесчернильные и самописцы, сидел лысый мужчина лет сорока. Толстый и неповоротливый, он всё же привстал и представился. — Гудис Панс. Очень лад видеть вас в нашем голоде. Я замешкалась и смутилась. Было неожиданно, что мэр Рейвенхилла картавит. А ещё неловко за испытанную секундную неприязнь, ведь мужчина был не виноват в этом своём дефекте. — Амелия Ковальд. — Я даже сделала подобие реверанса, хотя сама не поняла зачем — мы же не на балу танцуем, а обсуждаем в мэрии рабочие вопросы. От этого я почувствовала себя ещё более скованно. — Плисаживайтесь, не стойте. Нам есть о чём поговолить. — В улыбке мэра проскользнуло что-то змеиное. Такое классическое: холодное и с подлецой. Совсемне то, что ощущалось от Саюши. — Мне нужна подпись для открытия гадального салона, — перешла я к делу и положила бланк на стол перед мэром. — Да-да-да, — радостно просиял он. — Но, позвольте, ласскажите сначала о себе. Как вы устлоились, всё ли в полядке? — Всё замечательно. — Расспросы настораживали. С чего бы мэру интересоваться жизнью гадалки, приехавшей из провинции? |