Онлайн книга «Загадочная хозяйка Ноттингема»
|
— Ты взял егок себе на службу, сэр Гай? — ужаснулась произошедшей катастрофе я. Шериф мне лишь кивнул, а сам продолжал распекать подчинённого. Нет, это уже ни в какие ворота не лезет. Что за фантасмагории такие? Что он тут делает, спрашивается? И я не могу разорваться на две части. Мне и Робину помочь нужно, и шерифа от этой двуличной твари уберечь. — Я сказал ждать на улице, — отчитывал сэр Гай, чеканя каждое слово, — Как ты посмел заявиться сюда и ещё указывать мне что делать? Шериф закипал с каждым произнесённым словом. Глаза наливались яростью. — Ты забылся, сэр Алан Э-Дейл, — холодно произнёс шериф. — Ещё одно подобное неповиновение и ты вылетишь из моего города быстрее выпущенной из лука стрелы. Рыцарь вылетел из зала. И что же мне делать? — Ты готова бросить в лицо рыцарю обвинение. Хотя бы при мне и я сейчас же его казню, — попросил рыцарь с надеждой. Я качаю головой. Нет, я не хочу становиться причиной чьей-то смерти. Я понимаю шерифа. Как казнить ни с того ни с сего рыцаря твоей личной армии. Тогда вера в лидера пропадёт. А вождю должны верить больше, чем отцу родному. — Хорошо, если ты не готова, то я сам найду повод укоротить его на голову, — мстительно сказал шериф. — Мне действительно пора идти. — А зачем заходил? — полюбопытствовала я. — Ты вскружила мне голову, и я не помню причины моего появления, — он наклонился к моему ушку и прошептал, — но разве наша встреча — недостаточный повод? — Ты прав, сэр Гай, это лучший повод, — прошептала я ему, отряхивая невидимые соринки с его камзола. — Ты не забывай, заходи. О боже, я приглашаю его. С ума сошла! Вот что значит, язык опережает мысли. Всё правильно, Эмма, для бизнеса появление шерифа в нашем трактире очень полезно. Во-первых, будут видеть, что птицы такого высокого полёта не гнушаются у нас столоваться. А во-вторых, побоятся лишний раз сунуться те же стражники, к примеру. Хотя на стражников у меня свои виды. Надо с Адамом обсудить их. Шерифу надоело наблюдать, как работают мои мысли. Мне кажется, что у меня на лице написано, что я усиленно что-то обдумываю. Он наклонился и накрыл мои губы своими. Это был собственнический поцелуй. Он словно клеймо на мне ставил. — Я буду наблюдать за тобой, — переводя дыхание сказал шериф. — Чтобы ни один урод больше несмел дотрагиваться до тебя. Ты – моя. Эмма, запомни это. Я просто ошалела от такого поворота событий. Ещё один претендент на моё сердце или на то, что южнее? Я усмехнулась, про себя, естественно. Он снова поцеловал меня жадно и требовательно. Я запретила себе думать и анализировать. Пусть сейчас будет только поцелуй. Только мои чувства и близость сильного мужчины, готового убить за меня. Его объятия дарят спокойствие и защищённость. Мне не хочется отпускать его. Обнимаю ещё крепче и жарче. Сама целую его, зарываясь пальцами в его волосы. Ещё немного побыть вдвоём. Когда ещё нам удастся встретиться. Я хочу сохранить эту встречу в памяти. Баллада тридцать девятая о том, как я нанимала повара После ухода шерифа я ещё долго сидела в блаженной истоме. Прикасалась пальцами к губам, вспоминая наши поцелуи. Я была всё ещё там, с Гаем. Вот кто бы мог подумать, что извечный враг Робина окажется таким…таким…таким необыкновенным. Дурацкое слово, о другое не могу подобрать. Крышесносным, офигенным, да ещё много как я могу назвать его. Незабываемым, вот как правильно его можно назвать. |