Онлайн книга «Голод»
|
После всего увиденного я верю Жнецу. Однако, если бы меня спросили, кто из четырех братьев ужаснее всех, я бы не поставила Голода на первое место в этом списке. – Как ты можешь быть хуже Чумы и Войны? – спрашиваю я. Он заканчивает обрабатывать мои раны и откладывает мокрую тряпку в сторону. Сидя на корточках, кладет руки на колени. – Еще до того, как вы построили роскошные здания и создали технологии, способные соперничать с Богом, я уже существовал. Я слышала множество историй о том, что было передпоявлением всадников. Но почти ничего о том, каким был мир еще раньше. О том глубоком прошлом, о котором говорит Жнец. – Люди молились мне, приносили мне жертвы, убивали и умирали за меня. – Глаза Голода светятся слишком ярко, так ярко, что он выглядит безумным. – Они отдавали свои жизни ради того, чтобы я пощадил остальной их род. При этихсловах я вспоминаю человека, которого видела сегодня, – того, которому Голод предлагал умереть за всех нас. У него не хватило духу, но по словам Голода выходит, что другие делали это не раз. – А ты? – спрашиваю я. – Ты их щадил? Он пожимает плечом. – Иногда. Иногда– это все же лучше, чем никогда, так свойственное ему сегодняшнему. Но теперь я понимаю. Этот всадник всегда был неумолим и начисто лишен совести. А может быть, думать о нем так – значит подгонять его под какие-то человеческие рамки. Он ведь говорит, что голод просто случается в природе. Добро и зло здесь ни при чем. – Я старше многих гор, мимо которых мы проезжали, – говорит он. – Я видел мир еще до того, как люди оставили на нем свой отпечаток. И он увидит мир после того, как люди его покинут. – А что насчет Смерти? – спрашиваю я, уводя разговор чуть в сторону. – А что? – Ты говорил, что ты хуже Чумы и Войны, – поясняю я, – а что насчет Смерти? Голод некоторое время смотрит мне в глаза, а затем слегка кивает, словно уступая мне в споре. – Хуже него нет ничего на свете. Глава 24 Мы отправляемся в путь на следующий день, после того как люди Голода выезжают вперед. Я пользуюсь этой передышкой, чтобы подыскать себе более практичную одежду: джинсы, пришедшиеся как раз впору (буду их теперь хранить до конца жизни!) и черную рубашку. Времени остается достаточно даже на то, чтобы сварить кофе. Я грею воду на плите, напевая себе под нос. – У тебя неуместно счастливый вид. Я вскрикиваю, оборачиваюсь и хватаюсь за грудь – как раз в тот момент, когда Голод входит в комнату с весами в руке. – Господи, предупреждать же надо, – говорю я. Забывшись на долю секунды, опираюсь спиной на плиту и тут же отскакиваю, ощутив прикосновение раскаленного металла. – Ты так всем своим клиентам говоришь? – спрашивает Голод, ставя весы на стол. Я щурюсь на него. – Это что, очередная сексуальная шутка? Уголок его рта изгибается кверху. Смотрю на него с любопытством. – А я-то думала… Я думала, Голод не занимается сексом. Конечно, не обязательно трахать человека, чтобы шутить с ним на эту тему. Не договорив, я перевожу взгляд на лицо Жнеца. Сейчас оно особенно смущает. Главным образом потому, что выглядит… вовсе не ужасным. Я правда не знаю, что об этом думать, как и о его заботливом обращении со мной прошлой ночью. Мой взгляд падает на весы на столе. В отличие от доспехов и косы, обе металлические чаши выглядят старыми и обшарпанными. |