Онлайн книга «Вторжение»
|
– С чего лейтенант Бэлл решил, что меня поселят именно здесь? Я ведь не офицер. – Ну, ты и не рядовой, если на то пошло, – отвечает Джексон, слегка сокращая шаг, и смотрит на меня с легкой улыбкой. – Ты будешь жить здесь, потому что в этом здании безопаснее всего. Здесь всегда есть те, кто знает, как действовать в чрезвычайных ситуациях. Поэтому советую тебе непутаться ни у кого под ногами и выполнять все, что тебе скажут. Ну и еще одна причина. Твой дядя – полковник Грант – работает в этом здании, если не находится за пределами базы. Логично, что он поселит тебя в поле зрения. Купер останавливается возле одной из дверей в дальнем конце коридора и без стука распахивает ее. Понимаю, что разговор окончен, когда он жестом приглашает меня зайти первой. Так и делаю. Оказываемся в небольшой приемной, обставленной очень минималистично. Справа массивный стол, на нем компьютер, за ним женщина лет тридцати пяти, одетая в военную форму. Позади нее большой шкаф с множеством папок, выстроенных ровными рядами строго по размеру и цвету. Возле стены напротив стоят четыре одинаковых стула. Не успеваю подумать, что делать дальше, как Джексон обращается к женщине. – Майор Смит, полковник у себя? После этих слов сердце начинает биться чуть чаще. Неужели это произойдет сейчас? Я и правда добралась до дяди и увижу его? Почему-то после целой лавины событий, внезапно обрушившихся на меня за короткое время, я не могу в это поверить. Майор Смит смеряет меня незаинтересованным взглядом, после чего переводит внимание на моего сопровождающего. – Капитан Купер, я сообщу полковнику о вашем прибытии. Женщина нажимает на кнопку интеркома, из которого тут же доносится такой родной голос, что я едва удерживаю себя на месте. Хочется сорваться и бежать прямо в объятия дяди Майка. – Слушаю, Лидия. – Полковник Грант, капитан Купер вернулся. – Пусть заходит. Первой шагаю к двери, но Джексон меня опережает. Открывает дверь, и я на секунду замираю на пороге небольшого кабинета. Смотрю на одного из самых родных для меня людей. Это для всех окружающих людей на этой базе, и не только, он – полковник Майкл Грант, а для меня же… – Дядя Майк, – шепчу я и бросаюсь к нему. Через секунду оказываюсь в самых крепких объятиях, которые он мне когда-либо дарил. С силой прижимаюсь к нему и вдруг понимаю, что едва сдерживаюсь, чтобы не разреветься. Спустя целую минуту дядя слегка отстраняет меня от себя и внимательно оглядывает, нежно приглаживая мои непослушные кудряшки, которые тут же снова разлетаются в стороны. Ответный осмотр дает понять, что дяде не помешал бы отдых. Он мимолетно улыбается, потом смотрит мне за спину. Выражение еголица вмиг становится серьезным. Отстраняюсь и смотрю на вытянувшегося по струнке Купера. – Капитан Купер, спасибо, что привезли Эмили. Но где же мой брат? Джексон бросает на меня мимолетный взгляд, затем отвечает на поставленный вопрос. – Доктора Гранта не было дома, когда мы прибыли на место, сэр. Смотрю на серьезного дядю, затем на не менее серьезного капитана, и в моей голове не складывается картинка. Купер будто бы не вписывается во всю эту обстановку со своей татуировкой прямо на лице. Разве это не запрещено? Ведь это отличительный знак, примета, если хотите. Не могу представить, чтобы дядя одобрил что-то подобное. |