Книга Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона, страница 63 – Мона Рэйн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона»

📃 Cтраница 63

Я отвела взгляд, потому что ровно такое же тепло в глазах заставило меня привязаться к Дорану. Не хочу попадаться на это снова.

— Забирай свою любовницу, забирай вещи, все свои шкатулки с секретами, фамильных призраков и возвращайся в столицу. Я хочу, чтобы в Грайхолде не осталось ничего, напоминающего о тебе.

Я скрестила руки на груди, с вызовом приподнимая подбородок.

В лице Арганта что-то изменилось. Он задумчиво огляделся, затем потёр лоб, хлопнул в ладони и присел на корточки. Где-то наверху раздался дробный топот маленьких ножек, затем женский вскрик. Похоже, после моего предупреждения у Меридиссовсем сдали нервы.

Топот был слышен уже на лестнице. В приоткрытую дверь шмыгнула знакомая мне серебряная шкатулка и охотно запрыгнула в руки хозяина. Он поднялся, оглядывая её со всех сторон.

— Я опасался, что ты и в ней проделала дыру.

Дракон открыл шкатулку и достал оттуда брошку. Драгоценные камни, украшавшие золотистый цветок, блеснули в свете ламп.

Полюбовавшись на украшение, Аргант протянул его мне на ладони.

— Энид верила, что оно приносит удачу и защищает от зла. Возьми, я хочу, чтобы теперь оно было у тебя.

Я оторопело рассматривала брошку, не спеша её принимать.

— Почему ты не называешь её матерью?

— А почему ты не называешь меня мужем?

Я протянула руку и взяла украшение. Носить, конечно, не буду, но это часть истории Грайхолда. Истории, похожей на мою.

Райдель прятал взгляд так, будто его угнетали воспоминания. Кажется, я ощущала эту тяжесть вместе с ним.

— Почему она не забрала тебя с собой?

Лицо Арганта на миг превратилось в маску, но потом оттаяло. По какой-то причине он всё-таки решил ответить.

— Отец не дал бы ей забрать наследника, он бы нас разыскал. К тому же юные драконы должны расти рядом с родовым источником, чтобы укреплять свои силы.

— Всё равно. — Я с досадой сжала цветок в кулаке. — Оставить ребёнка одного…

— Со мной всегда был рядом Снэд. Думаю, она убедила его остаться. Это украшение — единственное напоминание об Энид, которое мне удалось сохранить после пожара.

— Боюсь, оно для меня слишком дорогое. Во всех смыслах.

— Ты даже не представляешь, насколько права, — подтвердил Аргант, мрачнея на глазах. — В каком-то смысле Энид погибла из-за него.

Я с опаской положила драгоценный цветок на стол.

— Что с ней случилось? Мне так никто и не рассказал.

Райдель вдруг отвернулся и прошёл к окну, глядя в шуршащую дождём беспросветную тьму.

— Я убил её, — раздался его глухой голос. — Мы с отцом вместе её убили.

Ужас сжал моё горло. Это не может быть правдой. Просто не может.

Глава 42

— Расскажи, — сдавленным голосом попросила я.

Если несчастную Энид убили в Грайхолде, я хотела бы об этом знать. Непонятно только, как потом жить дальше с этим знанием.

Аргант прижался лбом к стеклу.

— Энид нашла меня через десять лет после своего побега. За это время она стала бледной тенью прежней себя. У неё не вышло устроить самостоятельную жизнь. Работать она не привыкла, а все приличные люди отвернулись от неё стараниями отца.

Я подошла ближе, слушая его негромкий рассказ.

— Тот проходимец оставил её. Или она его. Может, он вообще был нужен ей только, чтобы сбежать. Сбережений и украшений хватило на несколько лет. Потом стало совсем трудно.

Райдель тяжело сглотнул, и я подумала, что вероятно, раньше он никому не рассказывал эту историю.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь