Книга Следуй по пути из лепестков персика, страница 76 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»

📃 Cтраница 76

– Если природа человека повинуется естественному и искреннему движению чувств, то она может быть доброй и справедливой, – спокойно и холодно произнёс Ли Цзылун, выглядя как гипсовая статуя.

– Как говорили древние: великий человек – это тот, кто не утратил сердца ребенка, – довольно произнесла вдовствующая императрица-мать.

– Прошу меня простить за опрометчивые необдуманные слова, юная барышня Гу Минмэй, – также холодно произнёс наследный принц: «Эта дрянная малявка умыла меня, обошла и заставила извиняться! Посмеешь ли ты принять от меня извинения?»

Император довольно расхохотался и похлопал ладонью по подлокотнику:

– Как, а?! Лун-эр, эта девчонка, даже не окончившая императорскую академию, своей искренностью быстро заставила тебя принести извинения.

– Скажи, чтонедостойна его извинений! – надсадно и пугливо прошипела госпожа Гу.

– Почему недостойна? – искренне удивилась Наташа. – Он меня случайно обидел и извинился. Что не так в том, когда люди разрешили свои взаимные недоразумения и принесли искренние извинения за свои нехорошие действия? Разве вы не говорили, что некрасиво и недостойно не принимать чужое искреннее раскаяние? Если я буду виновата, также искренне извинюсь…

– Она стала такая смешная в своей непосредственности и искренности! – рассмеялся монарх. Всё, что происходило, явно его веселило и забавляло, как какая-то новая премьера императорского театра.

Родители Мэй натянуто улыбнулись и судорожно выдохнули.

– Ах, этот озорной несносный ребёнок постоянно заставляет меня переживать, – натянуто рассмеялся генерал Гу. – Простите за её невежливость. Ей после болезни было ещё рано представать перед вами.

– Это наша вина как её родителей, – произнесла госпожа Гу.

– Нуу… да… все недоразумения разрешили, – протяжно и намекающе проговорил Ли Цзылун, гневно сверкнув глазами на девушку: «Тебе что, жизнь не дорога, принимать мои извинения? Ещё и после всего того, что успела натворить!»

Наташа сразу вспомнила о своём сегодняшнем походе в библиотеку наследного принца, и ей стало дурно.

– Простите, ваше высочество! – Девушка, моментально сложив руки, поклонилась наследному принцу.

– Не стоит, – ледяным тоном процедил Ли Цзылун и сделал вид, что не замечает Гу Минмэй.

– У вас ещё есть какие-то недопонимания? – изумлённо спросил император.

– Ваше величество! Я виновата перед наследным принцем! – Наташа развернулась и поклонилась властителю Поднебесной. – По своему недоразумению и глупости, когда заблудилась, случайно забрела в библиотеку наследного принца. Я сама виновата, что он осерчал на меня! Не вините его, это меня следует наказать! Мне очень стыдно!

«Эта малявка даже сейчас, в своей искренности, выглядит жертвой и выставляет меня злопамятным! Ну погоди у меня», – хмыкнул молодой человек.

– Пустяки, если вы не со зла, юная барышня Гу, – процедил Ли Цзылун.

Наташа поняла, что молодой человек не простил её и очень сильно сердится, а иметь во врагах наследного принца не очень хочется. И для здоровья опасно.

– Ну вот и замечательно, разобрались. На этом и закончим, – проговорила вдовствующая императрица. – Лули, где кушанья,приготовленные Минмэй?

– Я дома с тобой серьёзно поговорю! – прошипела ей госпожа Гу.

– Баожэй, всё же нормально, всё же обошлось. Перестань сердиться. Я понимаю, что правилам приличия надо её заново обучить. А так… она не сделала ничего плохого. Она была искренна и честна в своей детской непосредственности, – прошептал отец в защиту дочери.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь