Книга Следуй по пути из лепестков персика, страница 155 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»

📃 Cтраница 155

– Даже господин сейчас меня не навещает! Из совместных семейных трапез меня исключили! И это всё из-за этой хитрой лисы, из-за её выкрутасов! Она постоянно, каждый день что-нибудь устраивает, интриганка! Плетёт подлые интриги, стерва! Стерва, как и её мать! Уж я расквитаюсь с ними обеими за всё, что они мне сделали! Кстати, а что ты делала там? Чжу-эр, ты вернулась со стороны её двора, – зло прищуренные глаза женщины цепко впились в дочь.

Девушка несколько испуганно отшатнулась и напряглась, боясь, что мать узнает правду. Ей нужно было веское оправдание того, почему она там была и ещё будет приходить к сестре:

– Матушка, так я следила за ней. Хотела узнать, не затевает ли эта хитрая бестия ещё что-то.

– Молодец, Чжу-Чжу, – коварно улыбнулась Ся Юнжу. – Следи за ней всё время и постарайся втереться к Минмэй в доверие.

* * *

– Посмотри, – наследный принц кивнул на стол, на котором лежали две небольшие тетради, сшитые суровой ниткой, когда второй принц вошёл в комнату, не давая ему даже произнести слова приветствия.

– Ваше высочество старший брат, – поздоровался Ли Бэйху. Подойдя к столу, он взял тетради в руки, открыв одну, пролистал, затем другую. На его лице отразились удивление и радость.

– Брат! Как ты смог достать такие доказательства?

– Увы, там всего лишь несколько имён, думаю, тех, кто участвует в этом, гораздо больше, – Цзылун сурово посмотрел на книги подпольного учёта.

– То есть на заседании двора ты пока не будешь обличать хищения чиновников Гунь Гэ и Кай Лао из военного министерства и министерства общественных работ? – уточнил Бэйху.

– Да. Там есть ещё кто-то, хочу сначала узнать всех, иначе им либо помогут выкрутиться, либо избавятся от них, и мы ничего не успеем узнать и доказать, – ответил Ли Цзылун, встав из-за стола и пройдясь по комнате, сложив руки за спину. – Я подозреваю министра доходов, мне кажется, это всё он организовал.

– Их явно кто-то покрывает, естественно, не просто так, – хмыкнул второй принц.

– Мои люди следят за ними, они не уйдут от возмездия. В прошлый раз они разворовали деньги на одежду и обмундирование солдат. Его величество император ещё не знает об этом. Сейчас они непременно захотят рассовать по своимкарманам дотации на фураж для военных с северной границы. – Наследный принц повернулся к младшему брату: – Ты поможешь мне спровоцировать их побыстрее, пока они не хватились украденных учётных книг? Сейчас я ищу тайный схрон, где они хранят сворованные государственные деньги. Он должен находиться где-то в поместье министра доходов… и я уже близок к победе.

Второй принц согласился, и они со старшим братом обдумали план, как загонят в ловушку нечестных на руку министров.

– Ваше высочество, – Бэйху сложил впереди руки и легонько поклонился, – я бы хотел обсудить с вами ещё один важный вопрос. Сегодня на барышню Гу Минмэй напали, когда она с матерью и сёстрами возвращалась из храма Цинсан. Я смог спасти их, так как случайно тоже оказался в том же месте.

Второй принц Ли Бэйху сказал старшему брату, почему он посчитал, что охотились именно за барышней Гу Минмэй.

– Это понятно, зачем за ней охотятся. Но никто не имеет права в стране, что скоро будет принадлежать мне, решать, кто должен умереть, а кто нет! Это должен решать только отец-император и я!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь