Книга Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала, страница 75 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»

📃 Cтраница 75

– Раненые поедут в кибитке, – распорядился герцог, осмотрев свои людей. – Тело мы, естественно, тоже заберём с собой.

– В кибитке двое разбойников, которых обезвредила Пенни! – с гордостью заявил Рон. – Я их связал!

– Что? – Эджертон взглянул на меня уже не с изумлением, а с усталостью. – Вы взяли в плен двух разбойников?

Я окинула его многозначительным взглядом и забралась на облучок к Рону.

– Они хотели ограбить нас. А я своё не отдаю. Надеюсь, они не вернутся. Иначе мне придется стрелять в каждого, кто сделает хоть шаг к кибитке.

– Если бы всё было так просто… Я очень сомневаюсь в обычном ограблении… – задумчиво произнес герцог. – Но вряд ли разбойники вернутся. Их заставили отступить. Вот только почему?..

Я вдруг вспомнила Адама Норфолка. Хотя… вряд ли он имеет отношение к этому нападению.

Мужчины помогли раненым устроиться на телеге, и мы двинулись дальше. Я же не могла перестать размышлять над случившимся. Получается, в лесу еще кто-то был. Это он заставил разбойников уйти. Но почему? Понял, что им не справиться с нами? Нет, всё это действительно было подозрительно.

Наступил рассвет, а с ним пришла гроза. Ливень стоял стеной, и мне было жаль генерала с солдатами, которых вряд ли спасали плащи. Единственным плюсом нашей поездки было то, что лесную дорогу усыпал плотный ковер хвои. Если бы мы сейчас ехали по основной дороге, то точно бы застряли в грязи.

Когда из-за деревьев показались стены охотничьегодомика, я испытала тихую радость. Как же хорошо! Неужели мы вернулись? Таверна была пуста, но в такой дождь вряд ли стоит ожидать клиентов. Если только случайный прохожий завернёт.

Я спрыгнула с облучка, а Рон повёз раненых и пленных в гарнизон. Генерал тоже остался со мной.

– Я хочу убедиться, что в вашем доме всё спокойно, – сказал он, заметив мой удивленный взгляд. – Леди Карлайл, происходят странные вещи, и я должен выполнять свое обещание. Я должен защищать вас.

Мы вошли в дом, и я сразу же обратила внимание на тишину, царившую в нем. Ни разговоров, ни ворчания Дези.

– Похоже, у вас гости, – герцог кивнул на плащ, висящий на вешалке.

Нежданные гости всегда вызывали во мне чувство тревоги. Заглянув в кухню, я раздраженно сжала кулаки. Мариес!

Барон Карлайл развалился у очага, а слуги сидели за столом, настороженно наблюдая за ним.

– Пенелопа! Наконец-то! – брат увидел меня и резво поднялся. Его ехидная ухмылочка мне сразу не понравилась.

Глава 34

Мариес заметил генерала Эджертона и на секунду растерялся, но потом спохватился. Он поклонился, после чего заискивающе произнес:

– Добрый день, ваша светлость. Не ожидал вас здесь увидеть.

– Отчего же? – герцог приподнял бровь. – Рядом мой гарнизон. А ваша сестра, как вам уже известно, под моей защитой.

– Что-то случилось? – барон бросил быстрый взгляд на окровавленную повязку на его руке. – Вы ранены?

– Ерунда, – генерал повернулся ко мне. – Вы хотите остаться наедине с братом?

– Нет. Между нами с Мариесом нет секретов. Поэтому у меня их нет и от вас, – ответила я. Меня не пугало появление барона, скорее я боялась, что не сдержусь и покалечу его. Пусть только попробует что-нибудь учудить. – Ваша милость, так что вас привело в мой дом?

В этот момент откуда-то сверху послышался грохот. Мой взгляд медленно переместился на потолок. Раздались мелкие шажочки. Кто-то бегал по второму этажу. Все слуги находились на кухне, что делало ситуацию еще более загадочной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь