Онлайн книга «Торговец тайнами»
|
– Жак? – не поняла я. – Лучший специалист по деликатным поручениям, а попросту говоря – шпион Вальдана. Он настолько хорош, что все, что о нем известно, – это имя. Мы думали, Жак уже отправился на покой, потому что ему должно быть не меньше шестидесяти. Но если он в Ользене, это может стать огромной проблемой. – Для мага шестьдесят лет – это ерунда. А может Жак – это вообще не один человек, а несколько. – Тьериль, ты режешь меня без ножа, – нарочито горестно вздохнул Бериард. – Если ты окажешься права... А Хейден не поддержал шутливое настроение брата. Он мрачно покачал головой и сказал,не спуская с меня пристального взгляда: – Уже жалею, что втянул тебя в это. – Да ничего, – пробормотала я, наверное, еще не осознавая до конца, что мне грозит. – Справимся. – Мы можем перевести Енсена в военный госпиталь. – Ни за что! – взвилась я. – Это мой пациент, я сама должна понять, что с ним. И вылечить. – Брат, у тебя храбрая подруга, – улыбнулся Бериард. А я вдруг задумалась. Знает ли старший змей о том, что именно связывает меня с младшим? Впрочем, какая разница? – Надо бы найти для Тьериль какой-нибудь защитный артефакт помощнее, – пробормотал Хейден. – Можешь и сам побыть «артефактом». Думаю, прекрасная Тьериль не станет возражать, если ты будешь отвозить ее на работу и встречать после. – Если бы не моя собственная работа, я так бы и поступил. – Да, работа... Пока Брнадты решали, как лучше меня защитить, мой взгляд скользнул по ужинавшим в ресторане людям и зацепился за женщину, которая сидела у противоположной стены. Таких женщин очень любили рисовать художники вроде того, кто создал портрет Ингрид Акерман. Красивая и элегантная, с собранными в немного небрежную прическу каштановыми волосами, она прекрасно вписывалась в дорогой интерьер «Астории». Но я, может быть, и не обратила бы на нее внимания. Если бы не тот факт, что женщина с неприкрытым интересом рассматривала меня и змеев. Мне стало немного неуютно. Чужое внимание напрягало, а когда заинтересованный взгляд незнакомки перемещался на Хейдена, внутри появлялось что-то, очень похожее на ревность. Бризы, неужели змей стал для меня чем-то большим, чем просто знакомый? – Тьериль? – его голос заставил вздрогнуть. – Риль, ты слышишь меня? – Да, – я, кажется, немного покраснела, словно боялась, что мои мысли могут прочитать. – Куда ты смотришь? – Хейден улыбнулся, проследил за моим взглядом и вдруг нахмурился. – Бериард, обернись. Старший змей развернулся и замер, встретившись глазами с женщиной у стены. Та склонила голову набок и вопросительно приподняла бровь. – Оставлю вас ненадолго, – сказал Бериард и поднялся. Я проследила, как он идет к женщине. Та совсем не выглядела удивленной или растерянной. А когда змей сел на стул напротив, хитро улыбнулась. Как улыбается кошка, в когти которой попалась аппетитная мышь. Мне стало еще неуютнее. Айны и бризы, надеюсь, эта встреча не выльется во что-нибудь нехорошее. *** – Марлен, – прищурился змей, устраиваясь на свободном стуле напротив шатенки. – Здравствуй, Бериард, – певуче протянула та. – Что ты здесь делаешь? – Ужинаю, – спокойно ответила Марлен, словно не замечая холода в голосе мужчины. – Ты поняла, о чем я спросил. – Ах, насчет гостиницы? Я в ней живу. –– Марлен... – Скрип змеиных зубов был слышен, казалось, по всему Ользену. |