Книга Мёртвые уши, или Жизнь и быт некроманта, страница 69 – Маргарита Преображенская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мёртвые уши, или Жизнь и быт некроманта»

📃 Cтраница 69

– Дело к тебе есть! – объявила я, ошарашив моего пленника.

– Какое такое дело?! – разорался воробей. – Свободу попугаям!

– Ты как с некромантами разговариваешь, пустельга ощипанная?! – решила я сменить тактику. – Да я из тебя сейчасцыплёнка табака сделаю!

– Только прикажите, барыня! Всё будет чики-пики! – испуганно прочирикал оборотень, вытаращив на меня чёрные глазки.

И тогда я поставила перед ним непростую задачу: надо было принести письмо Карломану. Я знала, что принц ждёт меня в условленном месте, рискуя нарваться на других некромантов, кромешников или бирчих. Воробей старался изо всех сил, я чувствовала, как дрожит и нервно натягивается его цепь. Через некоторое время он вернулся и постучал клювом в стекло.

– Ну как? – с надеждой спросила я.

– Ответ: чир-рикнутый от любви! – объявил он, наверное, имея в виду фразу «безумно влюблён», которую передал мне принц.

Большего прочирикать пернатый засланец не успел, потому что меня позвали к ужину. В грандиозном и блистательном пиршественном зале (по-другому язык не поворачивался назвать это величественное и масштабное помещение) стоял длинный чёрный стол, красиво сервированный на двоих. Люрор де Куку сидел во главе стола в домашнем, но тем не менее роскошном и очень элегантном облачении. В отсутствие цилиндра я могла хорошо разглядеть его причёску: чёрные как смоль волосы эффектно обрамляли высокий лоб с чётко вырисовывающейся линий роста в форме буквы «М». Кажется, я где-то слышала, что это выдаёт разносторонних и успешных людей.

Я думала, что ужин будет пыткой для меня, ведь мне нельзя было принимать пищу потустороннего мира, чтобы яд мёртвых не впитывался в кровь и не притягивал обратно, заставляя возвращаться. Я уже внутренне приготовилась мужественно голодать, но вдруг увидела такие же кубок и чашу, какие мне подарил Карломан, только лучше сохранившиеся и богато украшенные.

– Вы думали, что я стану заставлять вас вкушать пищу мёртвых? – насмешливо спросил Люрор де Куку, заметив мою реакцию на артефакты.

– Да, – честно призналась я.

– Не надо думать обо мне хуже, чем есть на самом деле. И потом, для достижения цели всегда существует множество способов, далёких от физического насилия, ма флёр, – заметил он в ответ, и от этого мне стало ещё страшнее.

– А почему ваши горничные так странно выглядят? Вы любите балет? – спросила я, чтобы перевести разговор на другую тему.

– Балет?! – Люрор де Куку взглянул на меня с интересом. – Горничные – это духи, способные принимать тот облик, который порадует или позабавит того, кому они прислуживают. Поэтому ко мнеони приходят…хм… в несколько иных образах.

Последняя фраза была произнесена таким тоном, что я благоразумно решила не уточнять, в каких именно. Далее ужин некоторое время проходил в полном молчании, если не считать говорящих взглядов, бросаемых на меня хозяином дома. В отличие от простой еды и напитков, которые появлялись раньше в чаше и кубке Карломана, сейчас меня потчевали более изысканными блюдами, так что мне приходилось сдерживать себя от попыток мгновенно поглотить всё содержимое, чтобы получить новое яство. Мне удалось отведать и восхитительного петуха в вине, и жюльен, и нисуаз, и классический тарт татен с яблоками.

– Что вы думаете о здешнем мироустройстве? – спросил, наконец, Люрор де Куку, когда я, слегка разомлев от еды и вина, почти перестала волноваться и пытаться каждую секунду выглядеть и действовать на уровне потустороннемировых стандартов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь