Онлайн книга «Мёртвые уши, или Жизнь и быт некроманта»
|
– Да, в этом особняке накопилось много обитателей, – подтвердил мои опасения Люрор де Куку. – Но вам, ма флёр, они не причинят вреда. Внутреннее убранство дома было ещё более помпезным, чем внешнее великолепие: мебель, украшенная изысканной резьбой, гобелены, лепнина, огромные зеркала в золотых рамах, где отражалось моё перепуганное лицо… Мне было страшно потеряться среди всех этих чудесных вещей, став одной из них. Тёмно-бордовые тона стен создавали ощущение потёков крови – такую злую шутку играло со мной моё не в меру разыгравшееся воображение. – Здесь ваши комнаты, – сказал Люрор де Куку, когда мы поднялись наверх. – Сюда никто не войдёт, кроме горничных, которые будут помогать вам приводить себя в порядок. Я уже собиралась скрыться от него за дверью, когда некромант поймал меня за руку, чтобы сказать, блеснув стёклами пенсне: – Если что-то понадобится, мои комнаты там. Я кивнула, а он мгновенно переместился в самый конец коридора, тянувшегося, как мне показалось, метров на пятьдесят вдаль, и оттуда помахал мне рукой. Ну и шуточки у этого цветовода! Мои апартаменты были оформлены в том же роскошном барокко. Больше всего меня поразила огромная кровать с балдахином и изысканным бельём из тончайшего шёлка. Недолго думая, я, как в детстве, с разбегу прыгнула на подушки и утонула в их мягкости и пышности. В этом состоянии меня и застали горничные, несколько шокированные столь оригинальным поведением гостьи. Кажется, таких вольностей в доме Люрора де Куку никто себе не позволял. Я была шокирована не меньше – да что там! Я была ошарашена внешним видом вошедших, потому что все они (три улыбчивые пышнотелые дамы, словно сошедшие с полотен Рубенса) были наряжены в балетные пачки и стояли на пуантах. Если добавить к этому красные клоунские носы, то будет вполне понятно, почему моя ошарашенность постепенно переросла в веселье. Я ожидала чего угодно, но не танца маленьких лебедей! Пока горничные под грянувшую откуда-то музыку резво выделывали неожиданно изящные арабески, прыжки и батманы, я выбралась из плена подушек и одеял и разглядела, что они держат в руках какие-то предметы одежды. – Стоп! – сказала я, когда у меня в глазах начало слегка рябить от их пышнотелого мельтешения. – Отставить кордебалет! – Мы принесли вашу одежду к ужину, – сказали дамы. – Но у меня уже есть одежда! – удивилась я, недоумевающе взглянув на них. – Она испорчена и не подходит особе вашего статуса, госпожа, – ответили горничные, не смея поднять на меня глаза. Я посмотрела на своё платье и вдруг заметила, что оно действительно немного повреждено. Наверное, когда мы с Карломаном и Базилем бежали через сад от распоясавшихся скелетов, а, может, когда лихорадочно прятались в шкафу в кабинете графа Калиостро, я умудрилась немного порвать подол. Похоже, Люрор де Куку был перфекционистом во всём и прислал мне новый наряд, чтобы сделать из меня совершенство – особу, соответствующую его статусу. К ужину мне полагалось выйти в фиолетово-чёрном платье, выполненном в лучших канонах викторианского стиля, к которому питали слабость все некроманты. Слава Богу, у них не было в моде ненавистных мне необъятных кринолинов и фижм! Мне вполне хватило небольшого турнюра и корсета. Когда я взглянула на себя в зеркало, то увидела молодую аристократку в восхитительном роскошном платье, украшенном искусственными цветами, воланами и рюшами. |