Онлайн книга «Она и зверь. Том 2»
|
Причина такой суматохи была очевидна: впервые за долгое время эрцгерцогская чета решила отправиться на осмотр своих владений. Но то была не обычная прогулка – сегодня супруги собирались впервые предстать перед своими подданными. Идея принадлежала барону Палетту, одному из немногих вассалов, переживших бурные времена. Не все подчиненные эрцгерцога продали совесть за золото; выстоявшие доказали свою верность. Это были мудрые люди, предпочитавшие держаться в тени, пока другие творили свои злодеяния. Они не могли похвастаться громкими подвигами, но и предательства за ними не числилось. А эрцгерцог Териод щедро вознаграждал тех, кому мог доверить свою спину. Барон Палетт был одним из таких людей, и его предложение – чтобы эрцгерцог лично осмотрел свои земли – нашло отклик. Хоть Териод и вернул себе былую власть, его возвращение все еще казалось лишь смутным слухом, не обретшим твердой уверенности в сердцах людей. Зима, обрушившаяся на Аталленту с особенной суровостью, пошатнула дух подданных, и личное появление Териода могло вернуть им надежду. После короткого совещания с супругой он дал свое согласие. Осень уже вступила в свои права, но до конца сезона сбора урожая было еще далеко, и празднеств в ближайшем будущем не предвиделось. Поэтому цель грядущего выхода была незатейлива: Териод с Астиной должны были лично предстать перед простыми людьми, чтобы собственными глазами увидеть, как те живут и в чем нуждаются. В особняке царила суета. Ловкие служанки хлопотали вокруг эрцгерцогини, помогаяей надеть подобающий случаю наряд. Териод, привыкший в стенах дома к простой и удобной одежде, на этот раз облачился в роскошное парадное одеяние. В былые времена, когда он блистал в светском обществе, каждую деталь его костюма – от пуговиц до украшений – подбирали с особой тщательностью. Но вечно сидящему теперь в кабинете Териоду такая щепетильность была ни к чему. Впрочем, эрцгерцог оставался прекрасен в любом образе. Однако из-за долгой подготовки к выходу у Териода разболелась голова. – В каком-то смысле быть зверем проще, чем человеком, – массируя виски, проворчал он. – По крайней мере, не приходится ломать голову над тем, какую выбрать бутоньерку: из черного нефрита или же из оникса. Проклятие оставило свой след на характере Териода: изысканный молодой господин стал более дерзким, а его шутки обрели едкость. Оливер, стоявший неподалеку, скомандовал отодвинуть шкатулку с драгоценностями. Черные камни, лежавшие в ней, на первый взгляд казались почти одинаковыми. С деланой заботой он предложил: – Если желаете, могу принести камни других цветов. – Прошу, пощади меня, Оливер! – простонал Териод. – Такими темпами я закончу одеваться позже собственной жены! – Спорим на мое месячное довольствие, что госпожа не надела еще даже рубашку и корсаж, – с улыбкой предложил он. – Ты проявляешь азарт в самых странных вещах, – усмехнулся Териод, качая головой. – Не стоит волноваться зря, – невозмутимо ответил Оливер. – Итак, какой камень вы выберете? Териод, даже не взглянув, выбрал первое попавшееся украшение. Эстетический вкус эрцгерцога был превосходным, но не настолько, чтобы скрупулезно оценивать каждый драгоценный камень. Закончив собираться, Териод тихонько напевал себе под нос. Он был в настолько приподнятом настроении, что даже обыкновенно сдержанный Оливер не смог не подметить перемены в поведении господина. |