Онлайн книга «Две хризантемы»
|
Ихара освоилась в новом жилище, оно вполне соответствовало ее утонченному вкусу. Когда император вошел в павильон, наложница занималась составлением икебаны, но, завидев своего господина, тотчас поспешила навстречу. Император не удержался и раскрыл объятия, наложница прильнула к его груди. – Посмотри на меня, – сказал Гендзи. – Ты все еще робеешь передо мной? – Да. Вы же – император, а я – ваша наложница. Гендзи улыбнулся: – В твоих ответах я с удовольствиемощущаю незаурядный ум, присущий всем Ода. Ихара посмотрела императору прямо в глаза: – Я чувствую, вы чем-то очень озабочены… – Да. Тот разговор, что состоялся между нами при первой встрече, повлек за собой определенные последствия, – признался Гендзи. – Неужели войска сёгуна уже под стенами Киото? – выказала волнение наложница. – Пока нет, но… Кто знает… – неопределенно ответил тэнно. – Я намерен покинуть Киото и укрыться в небольшом замке… – Вы возьмете меня с собой? – воскликнула Ихара и в порыве чувств обняла императора за шею, но тотчас спохватилась. – Ах, простите меня, я позволила себе слишком многое… Гендзи растрогала подобная реакция юной наложницы, невольно он вспомнил леденящий холод, исходивший от госпожи Хикари. – Конечно. Твои обязанности будут очень непростыми… Ихара удивленно приподняла брови: – Я справлюсь, обещаю. – Тогда приступим к ним прямо сейчас. Гендзи поцеловал наложницу в шею и осторожно, не спеша приспустил кимоно с ее плеча. ![]() Токугаве Иэясу потребовалось три дня, чтобы подготовить императорские войска к походу в Секигахару. Госпожа Аояги предпочла остаться во дворце. Гендзи, недовольный тем, что она остается, впрочем, так же, как и императрица, выказывал беспокойство. На что госпожа Аояги сказала: – Сёгуну нужен император и наследники. Я и госпожа Хикари всего лишь слабые женщины. Зачем мы нужны ему? От нас только лишние хлопоты. Не думаю, чтобы Тоётоми опустился до такой степени, дабы стал сводить с нами счеты, тем более императрице ничего толком не известно, я же буду молчать. Отправляйтесь в Секигахару и не думайте о нас. Гендзи не удержался от слез. Госпожа Аояги терпела из последних сил, храбрившись перед отъездом сына и внуков. Молодая императрица же не соблаговолила проводить ни мужа, ни детей. …Забрезжил зимний рассвет, час Дракона вступил в свои права. Войско под предводительством господина Токугавы, император Гендзи в отдельном экипаже с детьми и кормилицей, его наложницы – также в экипажах, казначей с государственной казной в крытой повозке под пристальным оком охраны и немногочисленная прислуга были готовы к длительному походу. Вскоре восемьсот воинов, повозки с фуражом, прислугой и провиантом, а также четыре экипажа двигались вдоль Первой линии по направлению к городским воротам, дабы покинуть спящий Киото. Путь от Киотодо Секигахары можно было преодолеть за один день. Император рассчитывал, что к вечеру, в час Собаки, войско, домашние и прислуга достигнут убежища. На протяжении всего пути сыновья императора молчали, они не привыкли вставать рано и оттого весь день чувствовали себя вяло, теперь же, когда на горизонте появилась Секигахара, и вовсе засыпали. Токугава Иэясу, как человек весьма предусмотрительный, отправил отряд верных людей в Секигахару сразу же после заседания военного совета, дабы те привели замок в надлежащий вид перед приездом императора и его семьи. Поэтому, как только экипаж Гендзи миновал мост, перекинутый через ров с водой, въехав во внутренний двор, в замке закипела жизнь. Прислуга, ожидавшая приезда императора, была во всеоружии: комнаты и парадные залы приготовлены, жаровни щедро отдавали тепло, согревая прибывших, ужин только и ждал того, чтобы его отведали. |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)