Книга Две хризантемы, страница 122 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Две хризантемы»

📃 Cтраница 122

Годай поспешил к матери, в Горную хижину. Юноша, прожив всю свою жизнь в горах и проводя время на охоте, собирая хворост или помогая матери по хозяйству, был силен и вынослив. До родного дома его отделяли примерно три ри, но для него это было сущим пустяком.

Юноша бегом, словно дикий зверь, передвигался по долине, дыхание его не сбилось, ибо такие пробежки были для него привычными. Вскоре он достиг отрогов Асигараямы и юркнул на едва заметную тропу, по которой ходят лишь местные крестьянки да рыскают дикие звери.

Его матушка хлопотала по хозяйству, когда Годай буквально как вихрь влетел в хижину.

– В долине я видел отряд… У передовых – флажки с изображением красного круга на белом поле… Кто они? – выпалил Годай и воззрился на мать, желая тотчас получить от нее ответ.

Женщина занималась рисовыми лепешками, но, услышав сбивчивый рассказ сына, отряхнула руки и вытерла их о холщовую тряпицу.

– Это штандарты императора. Настал наш час! Обещай слушаться меня! – воскликнула женщина, и глаза ее заблестели.

– Что с вами, матушка? – недоумевал Годай.

– Отряд, который ты видел в долине, – наша судьба. Идем со мной!

Женщина накинула старое потертое кимоно, сняла со стены пучки стеблей, перевязанные бечевкой, и протянула их сыну.

– Вот, держи. Эта трава поможет нам зажечь огонь Дракона.

Затем она вышла из хижины. Юноша, все еще недоумевая, последовал за ней.

– Куда мы идем? – поинтересовался Годай.

– К пещере Дракона…

– Той, где мы храним сухой хворост?

– Да…Ты задаешь слишком много вопросов.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Господин Тосингура и Токугава Иэясу вышли во внутренний двор замка, дабы проститься,когда дозорные заметили странный красный дым, поднимавшийся со стороны горы Асигараяма. Они тотчас доложили об этом князю.

Тот удивился.

– Действительно, красный дым – предвестник появления Дракона… Такое я вижу впервые…

– Что это значит? – заинтересовался Токугава Иэясу.

– По преданию, красный дым Дракона означает предзнаменование: тот, кто увидит его, станет непобедимым воином…

– Может быть, сами боги благоволят к нам? – предположил Токугава Иэясу.

– Возможно, сам бог Окунинуси. Но… может быть, это нечто другое, – размышлял Тосингура Корэмицу. – В этих местах живет Горная ведьма, я никогда ее не видел, но крестьянки наведываются к ней за травами. Говорят, что ее сын рожден от Дракона. Женщины, которые видели юношу, превозносят его необычайную красоту и силу… – Князь многозначительно посмотрел на Токугаву Иэясу. – Мне кажется, этот знак предназначен прежде всего для вас. Я дам проводника…

– Зачем? – недоумевал Токугава Иэясу. – Даже если это проделки Горной ведьмы и сына Дракона?

Князь усмехнулся:

– Наш народ верит в могущество природы, а этот юноша фактически полубог. Я думаю: как изменится расстановка сил, если самураи сёгуна узнают, что императору помогают свыше?

Токугава Иэясу обомлел от слов Тосингуры.

– Вы… вы… Я поражен вашей прозорливостью, господин Тосингура, – немного придя в себя, сказал посланник императора.

– Так что же насчет проводника? – уточнил князь.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Императорский отряд достиг предгорья Асигараямы. Токугава Иэясу и его воины спешились. Токугава взял с собой трех самураев. Остальным же воинам приказал дожидаться его.

Минуло полстража, прежде чем Токугава с путниками достигли жилища Горной ведьмы. Военачальник сразу же заметил, что хижина и хозяйственные постройки находятся в ухоженном состоянии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь