Книга Леща, Ваша Светлость?, страница 79 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Леща, Ваша Светлость?»

📃 Cтраница 79

Через полчаса нас пригласили обратно. Глава комиссии объявил результаты первого этапа:

– Ко второму этапу торгов допускаются: братья Хоксворт из Дримхейвена, кооператив мелких торговцев Мареля и рыболовецкая артель Северного Мыса. Остальным участникам благодарим за интерес и участие.

Мы прошли! Несмотря на то, что впереди был ещё аукцион, где предстояло сражаться с богатыми конкурентами, первый, самый важный барьер был преодолён.

Начался второй этап – классический аукцион с поднятием ставок. Начальная цена – восемьдесят флоринов – была объявлена, и торги начались.

Рыболовецкая артель сразу предложила восемьдесят пять, мы подняли до девяноста, братья Хоксворт – до ста. Так продолжалось некоторое время, ставки постепенно росли. При сто тридцати флоринах рыболовецкая артель сдалась – это превысило их бюджет.

Остались только мы и братья Хоксворт. Ставки достигли ста пятидесяти флоринов – предела, который мы обсуждали в кооперативе. Я нервно посмотрела на Марка – у нас было полномочие добавить ещё десять флоринов в крайнем случае, но это означало бы залезть в долги.

Братья Хоксворт, видя наши колебания, уверенно подняли ставку до ста шестидесяти. Зал затих. Все взгляды обратились на нас.

Я глубоко вздохнула и уже готова была поднять руку, чтобы сделать последнюю, отчаянную ставку, когда неожиданно вмешался инспектор Коллинз, сидевший среди наблюдателей:

– Прошу прощения, господа, – он поднялся со своего места. – Как представитель королевской торговой инспекции, я хотел бы напомнить, что согласно особым условиям этих торгов, финальное решение принимается с учётом не только цены, но и пользы для города. И я рекомендую комиссии взвесить все факторы перед принятием решения.

Глава комиссии кивнул:

– Благодарю за напоминание, господин инспектор. Действительно, мы должны рассмотреть оба предложения в свете их преимуществ для Мареля. – Он обратился к участникам: – Может быть, кто-то хочет дополнить свое предложение, прежде чем мы удалимся на совещание?

К нашему удивлению, один из братьев Хоксворт, старший, выступил вперёд:

– Мы готовы повысить нашу ставку до двухсот флоринов, – заявил он с самодовольной улыбкой. – И обещаем инвестировать ещё сто в развитие торговой инфраструктуры. Сомневаюсь, что кооператив мелких торговцев может сравниться с такими возможностями.

В зале повисла тяжёлая тишина. Двести флоринов! Это было более чем вдвое больше начальной цены и далеко за пределами наших возможностей. Я почувствовала, как надежда ускользает, и по лицам моих товарищей видела, что они испытывают то же самое.

И тут произошло нечто неожиданное. Дверь зала распахнулась, и вошла большая группа людей – почти все члены нашего кооператива, а за ними – десятки горожан, которых я знала как наших покупателей и соседей.

– Прошу прощения за опоздание, – выступил вперёд Гидеон. – Но мы хотели бы дополнить предложение нашего кооператива.

Глава комиссии нахмурился:

– Это несколько необычно, но… продолжайте.

– Мы, члены кооператива мелких торговцев Мареля, – громко и чётко произнёс Гидеон, – готовы увеличить нашу ставку до ста семидесяти флоринов. Это всё, что мы можем собрать. Мы не так богаты, как братья Хоксворт. Но у нас есть нечто, чего нет у них, – он сделал паузу. – Поддержка местных жителей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь