Онлайн книга «Часовщик»
|
Поприветствовав парней из полиции Раттема, Мина задала вопрос о трактире и им. – Здесь он давно не работает, – сообщил старший. – Я ещё мальчишкой был. Слышал истории, что на оборотной стороне сюда люди приходят, хотел посмотреть, да ни разу не застал открытой двери. Мина переглянулась с коллегами. – Трактирщик должен выходить в реальный город хотя бы раз в день. Иначе Пустота вытянет силы, а маг постепенно истает, став её частью. – Выходить – да, но не обязан вести дела по обе стороны, – заметила Кэрри. – Конечно! – воскликнул Людвиг. – Он не дурак, чтобы и там, и тут работать. Держит заведение для изнанки. – Не знаю уж, что у вас там на другой стороне, – хмыкнул полицейский. – Но в реальном городе мы трактирщика не нашли. Утром, как раз после первых донесений о чёрных тварях на площади, поступил приказ привести его к вам в отдел. По адресу никто не проживает. Дом на окраине заброшен. – Ещё один хозяин разрушенного дома, – прошептала Мина. Всё это что-то означало, было важным. Мина видела, как меняется пространство вокруг трактирщика, то же происходило рядом с Тристаном.Она чувствовала, что ответ совсем рядом, но нащупать его не получалось. – Просто им не нужны их дома! – Людвиг бодро взбежал по ступенькам к двери «Совиного приюта». – Глупо и непрактично! Я бы не хотел жить на изнанке: скукота и вечный лазоревый сумрак. Это ненормально. Мина запрокинула голову, осматривая фасад трактира. Фонари не горели, выглядели проржавевшим хламом, в каменной кладке проросли споры мха, через грязные окна и не разглядишь, что делается внутри. – Давайте вскрывать, что ли, – нетерпеливо переступая с ноги на ногу, предложил Людвиг. – Если порождения Пустоты здесь, то это дело для нас. – Прямо в горячие объятия тварей. Ты всегда так радуешься перед опасностью, – с усмешкой сказала Кэрри, скрестив руки на груди. – Надеюсь, твоя храбрость не подведёт, когда мороки начнут ползать по стенам и прыгать тебе за шиворот или в штаны. – Ну нет! В штаны я их точно не пущу! Это для избранных. – Людвиг развернулся и подмигнул Мине. – У меня есть кинжал и сила неспящего, сестрица, но мне приятно, что ты переживаешь за меня. Мина, а тебе было бы грустно потерять такого парня, как я?! – Он расплылся в ещё более широкой улыбке. – Лучшего парня по обе стороны реальности! – Лучший? – Мина приподняла бровь. Азарт Людвига заразил её весёлой лёгкостью и заставил включиться в игру. – Может, ты просто самый громкий? Людвиг рассмеялся, а Кэрри по обыкновению фыркнула, не найдя слов для хвастуна. – Ну, я хотя бы не притворяюсь бесчувственной скалой, как некоторые, – сказал он, глядя на Мину. Мину кольнуло изнутри: он, без сомнения, имел в виду Моргана. Людвиг откровенно показывал свой мужской интерес, казался импульсивным и горячим, и, возможно, это ей сейчас и нужно. – Помолчал бы… – Кэрри состроила выразительную гримасу. Людвиг не унимался: – Кстати, Мина, почему бы нам не осмотреть трактир вместе? Ты и я. Без Кэрри. Она только мешать будет. Пусть побеседует с полицейскими. Вон тот, что помоложе, все глаза о неё протёр. – Ох, как мило. – Кэрри покачала головой. – Ты даже не скрываешь, что хочешь провести время с Миной, а сестрица мешает дуть в уши симпатичной девушке. Не надейся! Я пойду с вами. – Тогда идём! – позвал их Людвиг и подёргал дверь. – Придётся вскрывать. |