Онлайн книга «Моя чужая королева»
|
— Да, отец, — я сделал паузу, сам не веря в то, что сейчас скажу. — Можем назначать дату свадьбы. Филис радостно засмеялся: — Ну вот и молодцы! — Только никто не играет свадьбы сейчас. Ещё три месяца — декада скорби по Великой Богине, которая бывает раз в десять лет, — заметил Дарио. — Что ж, значит, помолвка будет сейчас, а свадьбу сыграем в декабре! В зал вошёл паж и поклонился: — Господин Блэксон просит срочной личной аудиенции, Ваше Величество! Император обвел взглядом присутствующих. Все смотрели на него в ожидании. Он положил вилку и нож и вытер салфеткой рот. — У меня нет тайн от дорогого соседа. Пригласите Блэксона сюда. В зал поспешно вошел всклокоченный некромант: — Ваше Величество, разрешите доложить? — обратился он к Императору. — Докладывайте уже! Блэксонсглотнул, бросив взгляд на короля Филиса: — В городе переполох. Злоумышленники подняли мертвых прямо с городского кладбища! Отец посмотрел на меня: — Тебе что-то известно об этом, Ивор? — Только то, о чем я уже докладывал тебе, отец, — покачал я головой. — Господин Блэксон, если у нас в городе нежить, что главный некромант делает во дворце? — Но я же... Император ударил рукой по столу. — Разрешите идти и выполнять свою работу, Ваше Величество? Максий Наконец мне удалось отлучиться и оставить Ивора разбираться с навязанной невестой. Я накинул плащ и выскользнул из дворца. Мне надо было проверить одну совершенно нелепую догадку. Оседлав лошадь самостоятельно, чтобы не привлекать излишнее внимание к своей вылазке, я поскакал за город. Однако, миновать главные ворота я не успел. — На помощь! Помогите! — вдруг донеслось из двухэтажного особняка на окраине. Я подъехал ближе, призывая меч. В дверь ломились скелеты в рваной одежде. А третий мертвец пытался залезть в окно, из которого и доносились женские крики. Догадка, которая скорее всего лишь бред моей неуёмной фантазии была как раз и связана с нежитью. Дело в том, что размышляя о последних событиях, я вдруг подумал, что почти всякий раз мертвецов встречал именно я. Ну или чаще всего я. Мне вдруг начало казаться, что я имею к ним какое-то отношение. Мой отец был некромантом. "Может, неожиданно во мне проснулся его дар?" Но этих мертвых явно не интересовала моя персона, раз ломились они совсем в другой дом. Усмехнувшись своим развеявшимся подозрениям, я бросился "успокаивать неспокойных покойников", как однажды в газете написал знаменитый репортёр-некромант. Покромсать и обезвредить этих троих для меня не составляло труда. Однако, как только я расправился с ними и получил слова благодарности от хозяев, я увидел следующую партию. Уродливые оборванцы разной степени разложения плелись в раскачку по улицам, приводя в ужас прохожих. То справа, то слева раздавались крики о помощи. И я бежал туда, по дороге нанося удары мечом и расправляясь с другими мертвецами. "Я сплю? Что происходит? Откуда они все?" Я двигался в направлении дворца, но, сам того не заметив, оказался у особняка леди Арнис. Надо было убедиться, что с ней всё в порядке или вызвать её во дворец, как сильного некроманта, который явно требовался в этой ситуации. Дома её не оказалось. Я велел дворецкому запереть все окна и двери и не выходить на улицу. "Где же Миранда? Кладбище! Возможно, она пошла туда, чтобы посмотреть, кто поднимает нежить, и остановить его!" |