Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
― Я согласна, ― сказала я. ― А теперь расскажи, где мне ее искать. ― Она занимается раскопками в библиотеке. Он выпрямился, его усы в раздражении дернулись. ― Вы что, за дурака меня принимаете? Библиотека была уничтожена. Дважды. Я медленно кивнула. ― Та, что на земле. Но есть и другая. ― Другая библиотека? ― резко спросил он. ― Где? ― Все уцелевшее из сгоревшей библиотеки было перенесено в Серапеум, ― сказала я. ― Небольшая библиотека, связанная с Великой Александрийской. Он небрежно отмахнулся. ― Все это знают. ― Не сомневаюсь в вашей правоте, ― сказала я. ― Но известно ли вам, что моя мать ведет раскопки в том месте, где когда-то находилась эта библиотека? ― Мне силой пришлось выдавить из себя остаток информации. ― В том месте находится пересечение подземных каналов, которые ведут к тайной подземной библиотеке. ― Вы лжете, ― сказал он. ― Мне известно все о цистернах под городом, но в Серапеуме нет ни прохода, ведущего под землю. Этот участок города давно перекопали вдоль и поперек. Думаю, существуй она, я обнаружил бы тайную библиотеку задолго до Лурдес. ― Возможно, она умнее вас, ― холодно ответила я. ― Я не говорила, что проход находится в Серапеуме. Вход в нескольких кварталах от руин, его знаменует Цербер. Он ведет к каналам, а библиотека может находиться недалеко от него. ― Может, ― повторил он, его тон сквозил скептицизмом. ― Это самая правдоподобная информация, которая у меня есть. ― Вы хотите сказать, что существует подземная библиотека, и добраться до нее можно по водостокамАлександрии? Я кивнула. ― Как я уже сказала, это лучшее, что у меня есть. ― Откуда мне знать, что вы говорите правду? ― спросил он. ― Вы слишком хитра. ― Откуда мне знать, что вы сдержите свое слово? ― возразила я. ― Вы слишком подлы. Он долго смотрел на меня. Секунды тянулись, а я не сводила глаз с его лица, ища хоть какие-то подсказки о том, что творилось в его голове. ― Ну что ж, ― наконец сказал он. ― Полагаю, мы должны просто довериться друг другу. Извините, я отлучусь на минутку, ― сказал мистер Стерлинг, встал и направился к двери. Он исчез, а я наклонилась вперед и выдохнула. У меня было чувство, будто я заключила сделку с дьяволом. Я вскочила на ноги и начала ходить из стороны в сторону, почти до крови сжав губы. Вскоре принесли свежий чай и блюдо с закусками. Мой желудок требовал, чтобы я поела лаваш с хумусом, свежий салат из помидоров и огурцов, сдобренный оливковым маслом и приправленный мелко-рубленной зеленью. Но я не поддалась искушению. Они могли быть отравлены. Вместо этого я продолжала ходить, бросая недовольные взгляды на запертую дверь и окно. Когда через пару часов мистер Стерлинг вернулся, мне пришлось сдерживать себя, чтобы не швырнуть тарелку с едой ему в лицо. ― Вас не было несколько часов, ― прошипела я. ― Мне пора уходить. ― Я попросил мистера Грейвса проверить ваши сведения, ― спокойно ответил он. У меня перехватило дыхание в ожидании его дальнейших слов. ― Все так, как вы сказали, ― наконец сказал мистер Стерлинг. ― Было очень умно с вашей стороны собрать все воедино. Мы обнаружили Цербера у входа. Похоже, он ведет к более крупной системе каналов. ― Вы нашли сокрытую Александрийскую библиотеку? Глаза мистера Стерлинга на мгновение застыли на мне, а потом его взгляд опустился на угощения. Он нахмурился. |