Онлайн книга «Хозяйка магической лавки 6»
|
В лавке я снова принялась ждать. Но прошло полчаса. Затем час. Два. Пошел третий – Дара все не было. И когда я уже совершенно потеряла терпение, лорд Ибисидский спокойной походкой вошел в лавку. Через вторую дверь, которая была заперта – его эта деталь особо не волновала. Я тут же поднялась с кресла, посмотрела на него, ожидая объяснений. Или же фразы «Ты готова?». Однако он молчал. А его лицо скорее напоминало маску – я так и не смогла считать его эмоции. Глава 21 Я поднялась из кресла и шагнула вперед, с волнением глядя на Ибисидского и сжимая в руках плотную ткань юбки. – Всё готово, – спокойно произнес Дар, снимая перчатки и убирая их в карман. – Лорд Рейвенс уже в Эльвисе. До меня не сразу дошло, что он сказал. – Ты поехал без меня? – растерянно переспросила я. Наверное, явись он чуть раньше, я бы сейчас возмущалась. Пока ждала, я себя успела накрутить, и то, что Рея транспортировали без меня – это меньшее из возможных зол. Например, что операция сорвалась. Вызволить его не получилось. Ему стало плохо. Вариантов была масса! Но узнав, что все они были далеки от реальности, можно сказать, я испытала облегчение. Дар кивнул. Бесстрастно, не стараясь оправдаться. – Я подумал, что тебе не стоит его видеть. – Почему? Одар смотрел мне в глаза. Его взгляд был холодным и серьезным. Так, что мне вдруг стало неуютно и захотелось обхватить себя руками. – Потому что он не сын лорда Сталлине, Адель. – Мэр выдержал паузу, словно подбирая подходящие слова. – У Рея всё гораздо хуже… его внутренний возраст еще младше. Также стоит учитывать, что он к тому же провел несколько дней в тюрьме. Даже если ты ничего к лорду Рейвенсу не испытываешь – всё равно было бы тяжело его видеть. Мне показалось, что в комнате стало тише. И даже поленья в камине перестали потрескивать, словно вслушиваясь в наш разговор. – Его обижали? – спросила я и с трудом узнала собственный голос – словно надтреснутый. Я думала, что ввиду его доказанной духовной болезни условия содержания будут иными. Более мягким. – Я дал распоряжение, чтобы никто не смел к нему прикасаться, – Дар сжал губы в тонкую линию. – Поэтому нет, его не трогали. Но он был один. Совсем один, без мамы или знакомых людей рядом. Для ребёнка его возраста это очень страшно. И я не подумал об этом, пока не увидел его. И должен признать, что увидев, проникся. Я опустила взгляд, почувствовав, как в груди нарастает горечь. – Но я поговорил с Риодеей, – продолжил Одар более мягко. – Водные умеют исцелять тонкие материи. Она обещала не просто «поработать» с Реем, а проводить время с ним, говорить, обнимать, если нужно. Риодея всё равно каждый день навещает свою икринку, теперь будет навещать и его. Даже не за отдельную плату, представляешь?Все же временами нечисть гораздо человечнее людей, Адель. Потому что за то, чтобы у него ЗДЕСЬ были приемлемые условия, мне пришлось хорошо заплатить, притом вовсе не деньгами. Я села обратно в кресло, потому что иначе ноги бы меня просто не удержали. Рей, мальчик, которого лишили детства в угоду амбициям… Можно ли надеяться, что теперь его полная испытаний жизнь наконец-то станет иной? – Спасибо, – тихо сказала я. – Спасибо, что подумал об этом. Дар легко улыбнулся, впервые за весь разговор сбросив с лица застывшую маску. |