Онлайн книга «Из Злодейки в Толстуху»
|
— Идём, — но голос его при этом звучит мягко. — Мне сейчас переодеться? — Конечно... Эм, — и Анд отворачивается. Ирочка переодевается под одеялом и неловко подходит к нему. — Мы позавтракаем? Отчего-то его трогает её вопрос, её тон и даже, кажется, некая... робость? Так необычно... И сердце сжимается от тоски, острее чувствуя отсутствие той, которой отдано навеки... — Если ты голодна, — Анд подаёт ей руку. — А... ага. И извини, ну, за вчера. — Всё в порядке, — обаятельно улыбается он и ведёт её по тёмным коридорам в уже знакомый ей зал. — Вообще, с обучением тебя, как быть нашей госпожой, справился бы лучше Алукерий... Я плохо знаю, какая она. Я привык сражаться с ней, завоёвывать её, думать о ней... — глаза его заволакивает пеленой. — Но Алукерию я это тело не доверю! Тебя, в смысле. Тебя, — спешит исправиться Анд. — Я поняла, я тут так, чтобы поддерживать это /тело/, — видимо, сама Ира понимает, действие зелье не сошло до конца. — Так я ведьи... не хотела всего этого! — Я ведь сказал, тебя! Вас, — указывает на неё всю. — Эм... В общем, Алукерию я не доверяю! — Анд отодвигает для неё стул. — Я просто объясню тебе, как быть моей женой. Как... я это представлял с Изидой. — Насколько я поняла за это время, всё было бы не так, как ты представлял, дорогой мой... — вздыхает Ира и вдруг кричит, схватившись за его рукав. — Что здесь делает крыса! Боже, какая... огромная! Анд рефлекторно хватается за нож и оборачивается... сразу же расслабляясь, замечая серую крысу на полу. Она встаёт на задние лапки, умилительно нюхает воздух и топорщит свой круглый зад. А затем, будто решив, что люди опасности не представляют, принимается за прежнее занятие... — Обычная, — тянет он недоумённо. — Носок грызёт. Голодная... Странно, здесь ведь недавно праздник был. Неужели кроме носка ничего не осталось? Крыса, ощетинившись, смотрит на него. Анд задумчиво смотрит на крысу. — Боже, а какой это век? У вас тут, наверное, и чума бывает? С крысами надо что-то делать... Анд, ну, это не гигиенично. Он вдруг меняется в лице, медленно отступает и делает странный знак рукой, как бы вырисовывая что-то в воздухе. — Что ты? Ну, это ж и умереть можно! Вы тут неадекватно реагируете на собак, а крысы по коридорам бегают! Микробы, о них ты думаешь? Анд снова чертит в воздухе защитный знак. — Хватит проклинать меня! Что за слово? Ведьма! — Да что ты, что ты, — Ира касается его плеча, — нет у нас магии, это антинаучно, а жаль... А вот микробы, бактерии, бациллы — это во всех мирах. — Алукерий! — зовёт он. — Она читает заклятья и говорит, что это грозит смертью! Алукерий! Глава 15. Первым делом Изида ознакомилась с местным временем и посчитала, что до работы в принципе достаточно дней, чтобы понять, как в этом мире работает магия. Только вот с чего бы начать? Она расхаживает по квартире, рассматривает предметы, и несколько раз останавливается, хватаясь за сердце, что болью отзывается на странное чувство — будто душа натягивается струной. — Баран дело своё делает, а сделка наша крепче, чем я думала, раз даже сейчас работает, — настроение ей это поднимает ни на шутку. Вот только Алукерий тот ещё придурок, придурочка даже, надежды на него нет. — Голову отрублю, когда вернусь, всем головёшки рогатые поотрубаю! — нашёптывает она, словно заклинание и не замечает, как съедает половину из того, что принёс Глеб. — Ай, обманка для овец! — морщится и плюётся. |