Книга По следам мистера Волка, страница 71 – Ева Кофей, Елена Элари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По следам мистера Волка»

📃 Cтраница 71

— Это котёнок! — будто не слыша его, радостно восклицаетБернард, и все оживляются ещё сильнее. — Он пытается снять с дерева котёнка. Ох… а дерево то старое, как бы граф ни убился… — и он направляется в сторону выхода, желая проследить за всем ближе.

Молодая леди, обрадованная тем, что все взгляды больше не прикованы к ней, спешит за стражем. Ричард Даймонд её пугает. И очень… очень неловко сейчас находится рядом с ним.

— Милый, уже смеркается, после ужина вы не сядете в мою… карету? — приобнимает миссис Хэт мистера Кроули за острый локоток.

— Ч-что? — не понимает тот и ведёт её к старой яблоне, словно Герберт устроил для всех презабавное представление. — Простите?

А граф уже тянет руку к шипящему на него котёнку и не замечает окруживших его людей внизу.

— Ну, что же ты?

Но котёнок пятится, стучит лапками и рискует выскользнуть из плена ветвей и сорваться вниз.

— Ну, вы понимаете, опасно сейчас быть… одной… — шепчет Хризантема ему едва ли не на ухо.

Ричард Даймонд, замечая это, чувствует лёгкий приступ тошноты.

Неприлично до чего же… Но кто запретит богатой вдове?

Другие гости с сожалением отрываются от созерцания стола, всё ещё не уверенные, как вести себя дальше.

Когда в зале не остаётся никого, в спешке выбегает Элис — прямо в свою комнату, чтобы надеть то платье, что купила недавно для Герберта.

Из-за его задания, точнее.

А Герберт, будто специально к тому времени, как к яблоне подтягиваются все, хватает за шкирку котёнка.

Ветка под ними хрустит и почти полностью ломается, а сам граф летит к земле и падает с таким звуком, что не ожидаешь сразу, что он сможет подняться.

Но Герберт встаёт, отряхивается и невозмутимо гладит укрытого в своих ладонях, целого и невредимого котёнка. А затем с удивлением замечает зрителей вокруг.

— Эм… Прошу прощения, господа, я немного задержался…

— Браво, гр… Герберт! — хлопает в ладоши миссис Хэт, чем расслабляет и остальных.

Ну, кроме градоначальника и тех, кто вообще не понял, что произошло.

— Благодарю, — улыбается он, и взглядом ищет девушку-посудомойку, которая и правда, видимо, от любопытства, вышла из замка. — Девочка расстроилась, вот я и… — и кивком подзывает её к себе, чем дико смущает бедняжку, но и радует, протягивая ей мурчащий белый комок.

— Вы теперь выглядите не таким пугающим, как за столом, — шепчет молодаяледи, улыбнувшись Герберту, будто в отместку Ричарду.

Всё равно всё испорчено!

На этой трогательной ноте, когда стоило бы позвать всех назад, чтобы приступить к трапезе, которая ещё не должна была совершенно остыть, довольная Мэрайя, шурша юбкой, выходит из чёрного входа замка.

Герберт понимает, что уже никак не спасти положение и её замечает не он один, улыбается леди, которая говорила с ним, а затем разливается мягким заразительным смехом, и отвечает всем просто и легко:

— Что ж, как видите, Элис, девушка приличная, иначе зачем мне было приглашать в свой замок кого-то ещё? — и с весёлостью подмигивает Мэрайе.

— Ой, ты такой шутник! — смеётся она, пальцем поправляя помаду на полных губах и бросает острый взгляд на Ричарда, который недавно был с ней так груб.

Ещё немного и она скажет ему: «Привет, милый!».

Поэтому, когда на крыльцо выходит Элис в строгом, приличном платье и зовёт всех попробовать десерт, Ричард Даймон решает промолчать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь