Онлайн книга «По следам мистера Волка»
|
— Как это понимать? Бернард переводит на него затуманенный, растерянный взгляд, который стремительно проясняется. — Вы из стражей, так? — спрашивает он с надеждой слабым голосом. Людарик мрачнеет. Он выглядит с новой причёской не менее странным и растерянным, чем лежащая под городской сумасшедшей пропажа. — Это шутка? Какого чёрта ты тут делаешь? — Это мой муж! — кричит Мэри. — Отстаньте от него! Он очень болен. И прикрывает его лицо своими волосами. — Убирайтесь из моего дома! По какому праву! — Я, — высвобождается Бернард, — действительно болен, на моей спине рана... И я не помню... ничего. Поэтому... Он не договаривает, что рад видеть кого-то из стражей, но по глазам его должно быть всё ясно и так. Людарик хмуро наблюдает за весёлым цирком одной актрисы. И даже не вздрагивает, когда она достаёт из-под кровати нож и заносит его над Бернардом. Он дёргает её на себя за неопрятные патлы. Нож летит на пол, в комнату заходят остальные стражи. — Увезите её в участок, — распоряжается Людарик Даймонд, мазнув взглядом по Дирку Хорсу. — А есть смысл? — выгибает тот бровь. Бернард же, бледный и болезненный, замирает на месте. И в это время в и без того маленькое помещение врывается сияющий Кроули. — Ах, так мы оказались правы! И жертва была не напрасна. Ах! Поздравляю! Людарик, поморщившись, садится на кровать, когда стражи выводят Мэри из дома. Кроули застывает у двери. Бернард какое-то время беспокоится из-за его присутствия, не понимая, кто он и зачем здесь, но быстро отвлекается на красивого и странного стража рядом с собой. — Вы... кажетесь мне знакомым. Людарик цокает. — Я не для того резал волосы, чтобы пришлось тебя увольнять, Бернард. Успокоенный, что хотя бы имя это действительно принадлежит ему, Бернард ложится и, наконец, расслабляется. — Странная причёска. Тебе больше пошли бы длинные волосы. Хотя и так красиво, — улыбается он и сонно повторяет: — Красиво... — Все считали тебя мёртвым, — выдыхает глава стражей. — А ты прохлаждался у Совы. Как твоя рана? Бернард болезненно морщится. — Не очень хорошо... У кого прохлаждался? Знаешь, — как-то незаметно переходит он на «ты», — мне не давали выйти. А здесь так душно, не находишь? — Наверное, у тебя жар, — Людарик хмурится. — Сова. Местная чокнутая. Её слабоумный «муж» умер несколько лет назад. После этого она окончательно тронулась. Её хотели обвинить в убийстве, но ты посчитал, что это несчастный случай. — Но это действительно был несчастный случай. Он споткнулся, а дальше... Я уверен, на это указывали многие детали, как и отметины на ботинке, который застрял в той коряге. Даже если бы она толкнула его в спину, то никак бы не подстроила, что он застрянет и упадёт именно так! Людарик улыбается. — Помнишь да? — Конечно... Так она меня знала? — не замечает он проблесков своей памяти и продолжает говорить, будто ничего не происходит. — Выходит, врала мне... — вздыхает. — Думаю, ты ей понравился ещё с того момента, как защитил её. И стал последним проблеском надежды. Даже не знаю, что с ней делать теперь. Бернард хмурится. — Она не хотела мне зла... Думаешь, ударила бы ножом? — Не доставайся же ты никому... — шепчет Людарик и вдруг касается горячей руки помощника. И у Бернарда начинают блестеть глаза. — Людарик... Я сошёл с ума, как и она, да? |