Онлайн книга «Хозяйка бобового стебля»
|
Он останавливается на самом виду, так, что замечает его и мать Джилл, и Карсон, и Вилии. Лис словно становится между ними. И они смотрят на него едва ли не как на очередного соперника. Но в следующий миг взгляды их вновь пересекаются и про лиса все забывают. Хотя Джек и надеялся перевести внимание мужчин на себя. Только Ада одна продолжает буравить его недобрым взглядом, угрожающе взрывая копытом землю. И Джек от греха подальше, также медленно и поджав хвост, уходит обратно под лопух. Карсон сходит с крыльца. Вилли подступает к нему. Никто не обращает внимания на неразборчивые лепетания матери Джилл, что семенит за женихом дочери всплёскивая руками, предчувствуя беду. — День добрый, — здоровается Карсон, как ни в чём не бывало. А у самого взгляд мрачный и тёмный. Такой, будто готов убить и пройти мимо. — Добрый ли? — изгибает Вилли бровь и убивает комара, что садиться на его грудь. Рубахи на нём нет, кожа загорелая, на рельефном торсе блестит солнечный свет. Венка на шее вздувается от напряжения. На виске, несмотря на грозный и внушительный вид, от взгляда Карсона выступает капелька пота. Сон будто замечает это и потому усмехается. И мать Джилл отступает от них на шаг. И жестом не даёт подойти к ним Жене, даже не проверяя, пытается та это сделать или так и стоит на месте. — А чего ж ему недобрым быть? — спрашивает Сон. — Выспаться бы только… — зевает он в локоть. Уютно так и вальяжно… Вилли звереет. — Не выспался, значит? — уточняет он угрожающе, видимо, связывая это с тем, что вышел Сон невыспавшимся из дома его невесты. — Да, — тут же встревает между ними мать Джилл, и вдруг смотрит на Карсона: — да… милый, не дала я тебе спать. Прости… — и улыбается, накручивая на палец выбившуюся из-под платка жиденькую прядь волос. Вилли часто-часто хлопает своими маленькими глазками, оглядывая их. Карсон же теряется, но собирается быстро, понимая, что она считает его человеком чести, а значит подставлять Женю ему нельзя: — Д-да, дорогая, — выдавливает он из себя. И Вилли окончательно успокаивается. Только удивление не сходит с его лица. — Когда свадьба? — простодушноспрашивает он, с долей неверия, но при этом всерьёз ожидая ответ. — Не ожидал, вот так сюрприз! Да, Джилл, дорогая? — оборачивается он к Жене и улыбается своей крокодильей улыбкой. — Свадьба? — от эмоций взвизгивает мать Джилл, и в глазах её, пусть сама и затеяла этот обман, вспыхивает нечто наподобие надежды. — Мы ещё как-то не… — Это личное, — отрезает Карсон, буравя Вилли убийственным взглядом, — посторонних не касается. — Да разве я посторонний? — гигикает он и притягивает к себе Женю, обнимая её за талию. — Вот-вот, выходит, сроднимся же! И Карсон бледнеет от злости. От него не слишком хорошо пахнет, Женя не морщится, лишь складывает руки замком под грудью и спрашивает: — Так чего ты приехал? И на Карсона смотрит очень внимательно с золотистыми отблесками-смешинками в глазах. Мол, не срывайся, не трать силы. И он сдерживается, хоть ничуть и не расслабляется. Вилли же просто и, почему-то, довольно отзывается: — Я почему? Или он? Потому что, почему он, понятно. Глупышка, — пытается щёлкнуть Женю по носу. Она вздыхает: — Да нет, я тебя спрашиваю, дорогой. — Я приехал проведать тебя. И пригласить, с позволения твоей матушки, тебя на прогулку. Потому что тебя, — так странно выделяет он это слово, будто запинается или спешит придумать, как бы более складно сложить предложение, — хотел видеть. Мы так мало проводим времени вместе! Это нормально, конечно, до свадьбы. Но всё же… |