Онлайн книга «Рок небес»
|
Паркер дал всем время рассесться. Сам он, в ожидании, потягивал свой кофе. Потом он отставил чашку и коротко кивнул. – На этой неделе мы сфокусируемся на инвентаризации припасов и их обеспечении. Экипаж «Лунетты» перевез продукты и загрузил наши корабли, но нам нужно убедиться, что все на месте. – По дороге на Марс не получится заглянуть в магазин за бутылкой молока, – подмигнул Бенкоски. Паркер пропустил это замечание мимо ушей и продолжил. – В экипаже «Ниньи» остаются Терразас, Авелино и Фланнери. Шамун проверит медикаменты. Грей и Йорк, вы ответственны за кухню. Меня неприятно удивило, что онрешил назначить ответственными за кухню женщин. С чего вдруг? – В экипаже «Пинты» останутся де Бер, Шёнхаус и Стьюман. Дональдсон проверит медицинский отсек и расходные материалы. За кухню ответственны Сабадос и Фёгели. Дональдсон, Фёгели и Сабадос сидели рядом друг с другом на стороне «Пинты», как будто мужчины опасались получить от них девчачьих вшей. Фёгели наклонилась и прошептала что-то Сабадос, которая в ответ сжала губы, пряча улыбку. – Бенкоски. Мы с тобой отвечаем за «пчелок». Перевезем экипажи на корабли, а потом проведем полную проверку шаттлов, – Паркер поднял взгляд, отрываясь от бумаг: – Центр управления полетами считает, что нам понадобится шесть часов. Они хотят, чтобы мы вернулись на «Лунетту» к вечерней пресс-конференции. В конце стола фыркнул Рафаэль. Я знаю, что он хотел сказать. Если бы все происходило в условиях гравитации, то да, конечно, шести часов нам могло хватить. Но только чтобы добраться до кораблей и обратно, уйдет по полчаса в одну сторону. Не говоря уже о том, что придется наряжаться в скафандры. И вообще. Пресс-конференция после целого рабочего дня, посвященного инвентаризации? Бр-р. Я откусила кусочек пончика, и он оказался пенопластовым. Сахарная пудра сверху на вкус отдавала пластиком от упаковки. Надеюсь, на пресс-конференции будет чем перекусить. Паркер дал нам минутку поворчать, а потом криво улыбнулся. – Я им сказал, что это нерационально, так что у нас есть два дня. Но пресс-конференция все равно состоится сегодня вечером. Руби Дональдсон, врач «Пинты», подняла свою кружку с кофе. – Благослови тебя Господь. Паркер покачал головой. – Просто напомню, что никто не может разговаривать с журналистами, если рядом нет представителя МАК. Если нужна помощь, зовите Бетти. Де Бер пробурчал что-то на африкаансе и провел резкую линию на странице своей папки. Паркер наклонился вперед. – Я тебя слышал и понял. Может, для остальных повторишь по-английски? Де Бер покраснел и заскрипел зубами, но потом пожал плечами. – Если нам нужна будет Бетти, мы найдем ее у тебя в койке? В зале повисло молчание. На фоне гудели вентиляторы «Лунетты». Мы все знали об их интрижке. Мы знали, что Бетти с Паркером продолжали ее и на станции. Но они вели себя осмотрительно. Никто ничего не говорил, потому что, если честно, Паркер становился душкой, когда вего жизни был секс. Паркер не сводил с де Бера пристального взгляда. – Спасибо, что поделился со всеми. Попрошу заметить, что слово hoer означает ровно то, о чем можно подумать. «Шлюха» – слишком резкое слово для любого журналиста, как бы тебя ни раздражали пресс-конференции. Эти ребята выполняют свою работу, как и мы, так что проще с ними сотрудничать. |