Книга Оттенки молока и меда, страница 62 – Мэри Робинетт Коваль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Оттенки молока и меда»

📃 Cтраница 62

Мелоди нахмурилась и смерила ее долгим взглядом, обдумывая услышанное.

– Иногда мне хочется, чтобы ты была не такой угодливой в своих суждениях. Ради твоего же собственного блага.

Ответить Джейн не успела – в комнату торопливо вошла леди Вирджиния. Занятая попытками приладить к собственномулифу подаренную бутоньерку, она не заметила тот холодок, что воцарился между ее дочерьми. Как только розы заняли наконец положенное место, семейство спустилось вниз, где дожидалась коляска, и отправилось в Бэнбри-мэнор.

Иллюстрация к книге — Оттенки молока и меда [book-illustration-2.webp]

Леди Фитцкэмерон была известна тем, что уделяла огромное внимание убранству стола, но не испытывала ни малейшего удовольствия непосредственно от общения с гостями. Все те разы, когда семейство Эллсворт являлось на званый ужин, хозяйка принимала их с величайшей любезностью, но в этой любезности не было ни капли дружеского тепла. Она сполна выплачивала дань вежливости и охотно уделяла соседям внимание, но на этом все заканчивалось: по-настоящему она беспокоилась, судя по всему, исключительно о собственной семье. Тем не менее те знаки внимания, что она оказывала капитану Ливингстону, были столь любезными, что уже походили на искреннюю заботу, и Джейн даже заподозрила, что леди Фитцкэмерон так и не оставила намерений сосватать за него свою дочь. Едва Джейн успела войти в гостиную, как ее тут же встретила Бет, и оставшееся до ужина время они скоротали за разговором – Джейн лишь разок отвлеклась, чтобы засвидетельствовать свое почтение чете Марченд.

И ей, и мисс Дюнкерк было страшно интересно взглянуть, что же в конечном итоге получилось у мистера Винсента.

– Знаешь, в последние две недели он трудился денно и нощно, – сообщила Бет. – И продолжал приходить к нам, чтобы провести урок, но засыпал сразу же, стоило ему присесть. Конечно же, я его не тревожила, а он почти ничего не говорил, когда просыпался. Я позволяю ему верить, что он прикрыл глаза всего на минуточку, но на самом деле он проспал добрых полчаса, если не больше. А еще он храпит, представляешь? У него такой забавный, такой милый храп – примерно как у маленькой кошечки.

– Не могу представить себе храпящую кошечку, – ответила Джейн.

– Ей-богу, у меня была кошечка, которая всегда спала, спрятав мордочку под лапки. И мистер Винсент храпит прямо как она. И такой тоненький звук в исполнении такого здоровенного медведя – это весьма забавно. – Бет, рассказывая, то и дело украдкой посматривала по сторонам: ее мысли явно занимал кто-то другой. Она не задерживала взгляда ни на ком конкретном, но Джейн начало казаться, что она высматривает капитана Ливингстона. С учетом того, что он стоял возле мистераДюнкерка, возможно, Бет попросту хотела убедиться, что брат по-прежнему рядом. В обществе Джейн мисс Дюнкерк вела себя свободно, однако в толпе гостей частенько начинала нервничать. И даже от того, что в гостях у леди Фитцкэмерон собрались исключительно знакомые ей люди, Бет ничуть не становилось легче.

Пока они разговаривали, в комнату вошел мистер Винсент, и хозяйка любезно поприветствовала его. Весь облик чароплета выдавал усталость: его щеки запали, волосы были взъерошены, а ощущение мощи, скрывавшейся в его теле, исчезло. Джейн была так потрясена этой разительной переменой его внешности, что не смогла полностью скрыть свои эмоции – да и не она одна, – однако мистер Винсент сделал вид, что ничего не заметил. К тому же, должно быть, он уже привык к тому, что Джейн из раза в раз смотрит на него с изумлением, так что он попросту низко поклонился леди Фитцкэмерон и ответил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь