Онлайн книга «Оттенки молока и меда»
|
Мисс Дюнкерк пожелала сей же час показать ему садовый лабиринт, но ее брат заметил, что, вероятно, мистер Винсент явился сюда не просто так и следует сначала позволить ему озвучить цель своего визита. В ответ мистер Винсент что-то сбивчиво забормотал, ковыряя землю носком ботинка; он выглядел таким напряженным и потерянным, что Джейн предложила всем вместе пройти в гостиную, подумав, что таким образом даст ему время сформулировать свою мысль. И, судя по всему, ее расчет целиком оправдался: к тому моменту, когда они расположились в гостиной, мистер Винсент уже вновь приобрел привычный суровый вид. И когда они поудобнее расселись и Джейн позвонила в колокольчик, велев прислуге принести какие-нибудь прохладительные напитки, чароплет уже был полностью готов к разговору: – Меня прислала сюда леди Фитцкэмерон. Она предположила, что я смогу развлечь мисс Мелоди, пока та выздоравливает. – Он умолк, не став озвучивать свою мысль до конца, но было ясно: раз Мелоди выглядит здоровой, то его присутствие здесь ни к чему. – Как это любезно, мистер Винсент! Как видите, я практически в полном порядке, но я очень благодарна леди Фитцкэмерон за ее попытки скрасить мое выздоровление! – В голосе Мелоди было столько тепла, что Джейн едва не поморщилась, прекрасно зная, что, по сути, все переживания и заботливость соседей тратились впустую, превращаясь в очередную часть умелого спектакля. – Прошу меня извинить, – сказала она вслух, – я должна проведать нашу матушку. Ей нездоровилось с утра, а я отсутствовала слишком долго. – Выходя из комнаты, Джейн подумала, что ее слова, хоть и были абсолютно правдивы, на самом деле являлись таким же притворством, как и травма Мелоди. Да, миссис Эллсворт и впрямь нездоровилось этим утром, но Джейн не больно-то за нее беспокоилась; ейпросто требовалась причина уйти, избавившись от необходимости терпеть поведение сестрицы. Она поднялась наверх, в спальню матери, и потратила четверть часа, помогая той удобнее разложить подушки: те оказывались то слишком плоскими, то слишком высокими, а затем покрывала: те, в свою очередь, были то слишком толстыми, то слишком тонкими. Наконец хлопнула входная дверь, и миссис Эллсворт поинтересовалась: – Как ты думаешь, кто там? – Честно говоря, понятия не имею. Возможно, это ушли мистер и мисс Дюнкерк, а может быть, мистер Винсент. – Скорее сходи и выясни. Мои нервы не в состоянии выносить неизвестность. Джейн подошла к окну и, заметив двух всадников, отъезжающих по главной аллее, сообщила: – Это мистер и мисс Дюнкерк отправились обратно в Робинсфорд-Эбби. А это, в свою очередь, означало, что Мелоди осталась с мистером Винсентом наедине, но тут уж Джейн вмешиваться не требовалось: он мог сколько угодно изводить Мелоди своей молчаливостью и колючим характером, но зато от него совершенно точно можно было не ждать ничего такого, что могло бы хоть как-то навредить ее чести. Так что Джейн осталась подле матери, стараясь угодить ей во всех мелочах, способных облегчить ее нервозность. Она как раз начала читать вслух книгу Вильгельма Майнхольда[14] «Колдунья Сидония: Та, что, по слухам, сгубила весь правящий герцогский род Померании»[15], когда донесся скрежет и хлопок – кто-то снова прошел через парадную дверь. – Кто там? – требовательно спросила миссис Эллсворт. |