Книга Мать смерти и рассвета, страница 97 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мать смерти и рассвета»

📃 Cтраница 97

– Не вздумай, – тихо прозвучал его голос у самого уха. – Прости. Но ты ему не поможешь.

Когда он договорил, от Виктора остались одни клочки.

– Поехали!

К нам с грохотом подкатила телега. Длинноволосый мужчина – судя по всему, брат Макса – с трудом управлял обезумевшей лошадью.

– Давайте же! Быстрее.

У нас были всего секунды, пока существо отвлеклось на стражников. Возница даже не стал придерживать лошадь, поэтому мы запрыгнули в телегу на ходу. Ишка не смог сам перевалиться через бортик, и Максу пришлось втаскивать фейри.

Уносимая объятой паникой лошадью, телега грохотала по неровной почве. Мы стремительно приближались к границе лагеря.

Вдруг раздался треск, телегу тряхнуло: подломилось колесо, не выдержав гонки по бездорожью. Лес уже совсем недалеко, но мы ни за что не успеем добраться… Даже если каким-то чудом это удастся, телега не проедет между деревьями.

– Нужна стратаграмма, чтобы выбраться отсюда! – прокричала я. – Прямо сейчас!

– Не могу! – ответил Макс.

Я проследила за его взглядом – он смотрел на выглядывающие из-под рукавов стратаграммы, вытатуированные блестящими черными чернилами. У меня упало сердце. Я тоже не могла. Слишком рискованно. Я до сих пор не понимала, от чего зависит, сработает моя магия или нет.

Позади нас, в лагере, существо уронило последнего мертвого солдата. Повернулось к нам.

Брат Макса прошипел проклятие и вскинул лук.

Стрела не причинила чудовищу никакого вреда. Оно неотвратимо настигало нас.

ТРЕСК!

Дно повозки провалилось на несколько дюймов: потерявшая рассудок лошадь безуспешно попыталась протащить телегу по выступающим из земли корням.

Я оглянулась:

– Саммерин?!

Он поморщился в ответ:

– Я не смогу переместить пятерых.

– Я полечу, – с трудом выдавил Ишка и начал медленно подниматься на ноги.

– Даже не думай…

– Я смогу, – твердо заявил он и добавил, обращаясь к Саммерину: – Так что тебе надо переместить лишь четверых.

Тот пробормотал проклятие и достал пергамент.

Чудовище с пронзительным криком неслось на нас. Его живот наливался светом.

– Саммерин, быстрее, – сквозь зубы пробормотала я.

– Сам знаю! – огрызнулся он.

Одной рукой я схватила Саммерина, другой – Макса. Макс швырнул в чудовище копье, наконечник оружия полыхнул пламенем. Потом Макс вцепился в запястье брата, связав нас всех в одну цепь.

Саммерин начертил последнюю линию стратаграммы. Копье нашло цель, вонзившись в зияющую рану в животе существа. Оно издало пронзительный вопль и рухнуло на землю. Его крик остался метаться в моих мыслях.

Ишка несколько раз взмахнул крыльями и поднялся в воздух.

Мир растворился…

Глава 29

Иллюстрация к книге — Мать смерти и рассвета [book-illustration-4.webp]

ЭФ

Я панически молотила руками и ногами, пытаясь нащупать твердую почву, – и напрасно. Хотела вдохнуть – набрала полные легкие воды. Было темно. Я ничего не чувствовала, ничего не видела. Где верх, где низ?

Ты в воде. Эф, плыви.

Я не знала, умеет ли мое тело плавать, но отчаянно заработала ногами – и неожиданно вынырнула на поверхность. Никогда еще я так не радовалась обычному воздуху.

Кое-как доплыв до берега, я на четвереньках выбралась в густую грязь. Кашляла, пока не заболели ребра, а изо рта не перестала вытекать тухлая вода. Голова раскалывалась, руки-ноги тряслись. На одно ужасное мгновение мне показалось, что я потеряла связь с Тисааной и Максантариусом. Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы подавить растущее беспокойство. Но стоило сердцебиению замедлиться, как я снова нащупала нить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь