Онлайн книга «Дело об обнаженной натуре и цветочном горшке»
|
– Да-а-а… но… сложно поверить, что Шелли пошла на воровство… и вообще, пошла на это… Мистер Шарден пожал плечами. – Кто знает, мисс Лирьен, сколько она колебалась. И что именно подвигло ее на такой поступок. – А украденные вещи она пронесла под плащом и спрятала в своей комнате? – По всей видимости. – Да уж… – Но вы согласны со мной, что это могла быть только мисс Бринь? Я задумалась. Раз незамеченным человек в плаще мог выбраться только через окно, но он этого не сделал, а никого постороннего обнаружено не было, значит, это был кто-то свой. А если это был кто-то свой, то подходит только Шелли: ее не было на ужине, спрятать незаметно замеченный мной темный плащ она могла только в своей комнате и по росту подходила только она – человек в плаще был по-мужски высок, а кроме Шелли среди нас не было таких высоких девушек. – Пожалуй, согласна, мистер Шарден. А вы выведете ее на чистую воду? – Нет, мисс Лирьен, предпочту закрыть глаза. Я здесь не для того, чтобы разоблачать мелкие интрижки и пакости. – Пожалуй, вы правы. – Теперь вы не боитесь? – Нет… наверное. – Что ж, тогда, мисс Лирьен, поскольку сейчас уже СЛИШКОМ поздно, приглашаю вас следующей ночью сыграть со мной в увлекательную игру – в прятки! Я вожу, вы прячетесь, а потом этот милый ищейка, – детектив ласково погладил цветочный горшок по округлому бочку, – поможет мне установить ваше местонахождение. Идет? Глава 11 Весь день я провела словно на иголках и совершенно не могла сосредоточиться на занятиях. Я не могла спокойно смотреть на Шелли – мне казалось, если я посмотрю на нее, то тут же выдам себя с головой, и она поймет, что я знаю, что это она – человек в плаще, переполошивший вчера весь пансион. Но не смотреть на нее было выше моих сил, и я посматривала искоса, украдкой. Что делала она в комнате Изабеллы? Неужели же она затеяла весь этот маскарад только ради шампуней? А вдруг она все же замешана в тех отвратительных преступлениях, от которых пострадали уже трое воспитанниц? И если замешана, то зачем ей это? Неужели, из зависти к своим более удачливым и привлекательным подругам? Из желания улучшить свое положение в качестве невесты, не замешанной в этом деле, с неопороченной репутацией? Способна ли она на такое? И я смотрела на нее и видела будто в первый раз. Прямые от природы черные волосы Шелли были завиты и собраны в затейливую прическу, призванную скрыть излишнюю худобу лица и отвлечь внимание от слишком длинного носа. Невыразительные серые глаза умело и в меру подведены черным карандашом. Безупречно чистая и отглаженная синяя форма. Белая блузка, фасон которой нам дозволялось выбирать на свой вкус, украшена объемными рюшами, создающими видимость, что у Шелли есть грудь, причем не первого размера. В общем, весь вид Шелли говорил, о том, что она изо всех сил старается быть привлекательной, не чураясь для этого обычных женских уловок. А значит, все же надеется выйти замуж и не хочет пополнять собой ряды старых дев. Портили вид только вечно недовольное и какое-то унылое выражение лица да перхоть, эдакими хлопьями нетающего снега припорошившая плечи Шелли и особенно заметная на темной однотонной ткани формы. Да, перхоть была ее истинным наказанием! Думаю, именно из-за нее в выходные дни, когда дозволялась свободная форма одежды, Шелли неизменно надевала яркие, светлые и цветастые платья – на таких перхоть была совсем незаметна. И уж конечно, мне ни разу не довелось увидеть ее в черном! |