Книга В твой гроб или в мой?, страница 82 – Жаклин Хайд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «В твой гроб или в мой?»

📃 Cтраница 82

— Дойл вручил ей розу, когда она вошла в дверь, — ярость медленно расползается по его лицу. — Ты видишь, как я гоняюсь за этой ведьмой по всему замку?

Мои плечи нервно приподнимаются.

— Нет?

— Ты видишь, как я умоляю другую женщину остаться со мной?

Он притягивает меня к себе, и я не делаю ни малейшего движения, чтобы остановить его. Мои глаза прикованы к его глазам, пока они говорят мне все те грязные вещи, которые он хочет со мной сделать. Мое идиотское тело полностью готово позволить ему все, в то время как мое сердце мчится в опасную зону, колотясь изо всех сил.

— Я хочу, чтобы ты осталась, — рычит он мне в губы, прежде чем легко поцеловать, — со мной. Именно ты.

Наше дыхание смешивается, и мое тело тает, вся паника уходит, когда он прикасается ко мне. Мысль о нем с другой женщиной напугала меня, но вот он здесь, передо мной, и желает меня.

— Полагаю, я могла бы задержаться еще ненадолго, — бормочу я ему в губы, прежде чем он отстраняется.

Единственная причина, по которой я соглашаюсь — попытка сбежать от приближающейся реальности. По крайней мере, это именно то, что я себе говорю.

Он глубоко вдыхает мне в шею, и я не могу сдержать улыбку, расползающуюся по лицу.

— Почему ты так чертовски вкусно пахнешь? — говорит он.

Наши губы снова встречаются, и его язык касается моего, заставляя стонать от переполняющего возбуждения. Он толкает меня к стене, и я прижимаюсь к его плечам. От поцелуя у кружится голова, а клитор пульсирует с каждым ударом сердца.

Он наконец прерывает поцелуй, и я понимаю, что задыхаюсь, мое тело практически молит о большем.

— Ты останешься?

Моему мозгу требуется мгновение, чтобы осознать то, о чем он спросил. Мое лицо вспыхивает от выражения тоски на его лице.

— Неделя. После этого — никаких обещаний.

Глава 21

ВЛАД

Иллюстрация к книге — В твой гроб или в мой? [book-illustration-3.webp]

Никаких обещаний, говорит она.

Я прижимаю ее к себе и легонько целую в шею, наслаждаясь тем, как колотится ее пульс под моими губами.

— Пойдем, давай укутаем тебя, и я покажу кое-что, что ты больше нигде не увидишь.

Я быстро влюбляюсь до такой степени, что не уверен, смогу ли когда-нибудь отпустить ее. Переплетая наши пальцы, я тяну ее в сторону фойе. Оказавшись там, нахожу ее розовое пальто, оставшееся с нашей последней прогулки, и накидываю его ей на плечи. Ее приступ ревности многообещающий, и я знаю, что никогда бы не отреагировал так спокойно, если бы мы поменялись ролями.

— Куда мы идем? — спрашивает она, волнение заметно по ее подпрыгивающим шагам.

— Увидишь, — застенчиво отвечаю я, вкладывая ей в руки перчатки. Мы больше не окажемся в ситуации, как в прошлый раз.

Она смущенно улыбается, прежде чем надеть их, и у меня начинает кружиться голова.

Я хочу поделиться с ней своей любимой частью замка.

Дойл против того, чтобы показывать ей секреты моего дома, но я хочу увидеть ее реакцию. Я хочу знать, найдет ли она их такими же потрясающими, как я, и не собираюсь следовать его указу держаться от нее подальше. Он будет расстроен, что бы я ни делал, плаксивая задница.

Мы наконец-то выходим из замка через грубые кованые ворота, и она ахает.

— Боже мой! Я понятия не имела, что здесь может быть такое.

Ее глаза загораются, когда она осматривает массивный балкон. Его ступени выложены из камня, он ведет к огромному лабиринту из живой изгороди, припорошенной снегом. Фонтан виден отсюда, но изгородь такая высокая, что, оказавшись внутри, легко заблудиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь