Книга Перепрошит тобой, страница 113 – Жаклин Хайд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Перепрошит тобой»

📃 Cтраница 113

— У тебя есть лаборатория? — спросила она, и ее взгляд сказал, что мне снова удалось пробудить ее интерес.

Когда она садится, я устраиваюсь рядом, стараясь оставить ейпространство на кремовом кожаном сиденье. Я никогда прежде не ездил в этом поезде с кем-то, и ограниченное пространство заставляет меня остро чувствовать, какой я крупный.

— Не хочешь ли чего-нибудь выпить? — спросил я, вспомнив, что где-то здесь есть встроенный холодильник, который, я уверен, все еще полон, ведь я никогда из него ничего не брал. Если найду, как он открывается.

Она подняла бровь и нажала на кнопку на подлокотнике кресла. Из панели плавно выдвинулся мини-холодильник с бутылками охлажденной воды, вина и шампанского.

— Я видела в сети статьи о самых нелепых вещах, которые покупают знаменитости, но это уже совсем ни в какие ворота, — объявила она, доставая воду.

— Я едва ли знаменитость, — сказал я, чувствуя дискомфорт от этого термина, которым люди, кажется, одержимы.

— Так или иначе, это должно было стоить целое состояние, — сказала она, оглядывая роскошный вагон, когда мы тронулись.

— Вообще-то, меньше, чем ты думаешь. Поскольку я сам по себе сверхпроводник, мне не нужно привлекать сторонние ресурсы для получения энергии, требуемой для создания магнитных полей, необходимых для левитации и движения, — объяснил я ей.

Она нахмурилась, поджала губы и откинулась в кресле, и я буквально видел, как в ее голове закрутились шестеренки.

— О чем ты думаешь? — спросил я.

Улыбка расползлась по ее лицу, обнажив пирсинг на языке, когда она провела им по нижней губе.

— Я пыталась решить, ты больше похож на Тора55 или на Рейдэна56, — сказала она с легким смешком.

Глава 28

БЕРНАДЕТТ КРЕНШОУ

Иллюстрация к книге — Перепрошит тобой [book-illustration.webp]

Фрэнк ждал у открытых дверей поезда, которые вели в просторное помещение, заставленное современнейшим оборудованием. Повсюду стояли столы из нержавеющей стали, заваленные всевозможными бумагами и тем, что выглядело как высокотехнологичная химическая аппаратура и продвинутое лабораторное оборудование.

Большая деревянная книжная полка казалась чужеродной на фоне белого бетонного пола и стен, словно кто-то безуспешно пытался придать стерильной комнате уют.

— Что это? — спросила я, указывая на роботизированную руку, внутри стеклянного контейнера которой находилась светящаяся синяя пробирка.

— Это формула, полученная из лунного цветка, — ответил он.

— Вау, это так круто, — сказала я, наблюдая, как роботизированная рука приходит в движение, захватывает маленькую пробирку и встряхивает ее.

Не замеченные мною ранее стеклянные двери внезапно распахнулись, и в комнату хлынул туман, а вместе с ним вошел долговязый мужчина с торчащими во все стороны волосами, уткнувшись лицом в блокнот, который он держал в руках.

— Работаешь допоздна, Джекил? — спросил Фрэнк новоприбывшего.

— Какого черта ты здесь делаешь? О, здравствуйте, — произнес мужчина, опуская блокнот вдоль тела, когда заметил меня рядом с Фрэнком.

— Джекил, это Бернадетт, — представил меня Фрэнк.

Джекил усмехнулся и поиграл бровями, смотря на громадину.

— Вижу, ты не стал терять время на ухаживания. Ну вот, посмотри же на себя, ты почти улыбаешься.

— Вы Джекил Эдвардс, ведущий ученый Talbot, не так ли? — спросила я, узнав имя, о котором читала в журнальной статье несколько лет назад.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь