Онлайн книга «Перепрошит тобой»
|
— У тебя есть лаборатория? — спросила она, и ее взгляд сказал, что мне снова удалось пробудить ее интерес. Когда она садится, я устраиваюсь рядом, стараясь оставить ейпространство на кремовом кожаном сиденье. Я никогда прежде не ездил в этом поезде с кем-то, и ограниченное пространство заставляет меня остро чувствовать, какой я крупный. — Не хочешь ли чего-нибудь выпить? — спросил я, вспомнив, что где-то здесь есть встроенный холодильник, который, я уверен, все еще полон, ведь я никогда из него ничего не брал. Если найду, как он открывается. Она подняла бровь и нажала на кнопку на подлокотнике кресла. Из панели плавно выдвинулся мини-холодильник с бутылками охлажденной воды, вина и шампанского. — Я видела в сети статьи о самых нелепых вещах, которые покупают знаменитости, но это уже совсем ни в какие ворота, — объявила она, доставая воду. — Я едва ли знаменитость, — сказал я, чувствуя дискомфорт от этого термина, которым люди, кажется, одержимы. — Так или иначе, это должно было стоить целое состояние, — сказала она, оглядывая роскошный вагон, когда мы тронулись. — Вообще-то, меньше, чем ты думаешь. Поскольку я сам по себе сверхпроводник, мне не нужно привлекать сторонние ресурсы для получения энергии, требуемой для создания магнитных полей, необходимых для левитации и движения, — объяснил я ей. Она нахмурилась, поджала губы и откинулась в кресле, и я буквально видел, как в ее голове закрутились шестеренки. — О чем ты думаешь? — спросил я. Улыбка расползлась по ее лицу, обнажив пирсинг на языке, когда она провела им по нижней губе. — Я пыталась решить, ты больше похож на Тора55 или на Рейдэна56, — сказала она с легким смешком. Глава 28 БЕРНАДЕТТ КРЕНШОУ
Фрэнк ждал у открытых дверей поезда, которые вели в просторное помещение, заставленное современнейшим оборудованием. Повсюду стояли столы из нержавеющей стали, заваленные всевозможными бумагами и тем, что выглядело как высокотехнологичная химическая аппаратура и продвинутое лабораторное оборудование. Большая деревянная книжная полка казалась чужеродной на фоне белого бетонного пола и стен, словно кто-то безуспешно пытался придать стерильной комнате уют. — Что это? — спросила я, указывая на роботизированную руку, внутри стеклянного контейнера которой находилась светящаяся синяя пробирка. — Это формула, полученная из лунного цветка, — ответил он. — Вау, это так круто, — сказала я, наблюдая, как роботизированная рука приходит в движение, захватывает маленькую пробирку и встряхивает ее. Не замеченные мною ранее стеклянные двери внезапно распахнулись, и в комнату хлынул туман, а вместе с ним вошел долговязый мужчина с торчащими во все стороны волосами, уткнувшись лицом в блокнот, который он держал в руках. — Работаешь допоздна, Джекил? — спросил Фрэнк новоприбывшего. — Какого черта ты здесь делаешь? О, здравствуйте, — произнес мужчина, опуская блокнот вдоль тела, когда заметил меня рядом с Фрэнком. — Джекил, это Бернадетт, — представил меня Фрэнк. Джекил усмехнулся и поиграл бровями, смотря на громадину. — Вижу, ты не стал терять время на ухаживания. Ну вот, посмотри же на себя, ты почти улыбаешься. — Вы Джекил Эдвардс, ведущий ученый Talbot, не так ли? — спросила я, узнав имя, о котором читала в журнальной статье несколько лет назад. |
![Иллюстрация к книге — Перепрошит тобой [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Перепрошит тобой [book-illustration.webp]](img/book_covers/115/115524/book-illustration.webp)