Онлайн книга «Все проклятые королевы»
|
Я слышу их разговор лишь урывками, когда кто-то из них повышает голос, чаще всего она. Наконец, их встреча заканчивается, и я, с удивлением наблюдая за происходящим, замечаю, как Нирида встаёт и с гневом покидает беседку. Она идёт ко мне, как будто даже не замечает моего присутствия. — Ты только что плюнула в него? — спрашиваю, приподняв бровь. — Я плюнула на землю, — отвечает она, жестом показывая, чтобы я следовал за ней. — Если там были его сапоги…я не заметила. Я сдерживаю смех и вижу, как её взгляд опускается к моей груди. — Как ты? — спрашивает она мягко. — Готов танцевать. — Выглядишь хорошо, — замечает она, хмурясь. — Так и есть. — Чтобы доказать это, я встаю. Мне нужно размять ноги. Мы оба начинаем идти. — Что тебе сказал этот воин? — Почему ты так быстро поправляешься? — Ты знаешь, я быстро исцеляюсь. Что сказал воин? — настаиваю я. — Не настолько быстро, — возражает она. — Вчера ты едва мог приподняться в постели. — Я только что очнулся после трёх дней лежания, — отмечаю я. — Сегодня я чувствую себя лучше. Нирида наблюдает за мной с ещё большим подозрением. — Целитель сказал, что я любимец богов, — добавляю с самодовольной улыбкой. Нирида вздыхает. — Возможно, так и есть, — говорит она, хоть и звучит неубедительно. — Итак, что он сказал? Полагаю, ничего хорошего. — Он разведчик, — объясняет она. — Деревенские хорошо знают границу, но они придерживаются старых обычаев и крайне суеверны. Мы обходим веранду и оказываемся в другой части сада, который оказывается куда больше, чем казался утром. Нирида останавливается, замечая, что мы здесь не одни. На деревянной площадке, поджав колени к груди, сидит Одетта. Её волосы, цвета меди, заплетает девочка, не умолкающая ни на минуту. Одетта сидит с закрытыми глазами, подняв лицо к небу, и терпеливо слушает. Хотя Одетта, должно быть, давно почувствовала наше присутствие, она даже не оборачивается. Девочка же, услышав нас, вздрагивает, бросает волосы, которые заплетала, и убегает в сад. Только тогда Одетта открывает глаза и смотрит на нас с ленивой усталостью. Тумана, который встретил нас по прибытии, больше нет. Ночная буря оставила влажный воздух, но дождь прекратился. Перед ней — лишь сад: кусты, камни, аккуратно выложенные тропинки. Внизу — остальная часть деревни, утопающая среди деревьев, а вдали — две горы, взмывающие к облакам. От лестницы и существа не осталось и следа. — Посмотрите, что вы натворили. Теперь кто будет доплетать мне косы? — Одетта запрокидывает голову и наклоняет её в сторону. — Может, ты, Нирида? Прежде чем командир успевает ответить чем-то колким, я предлагаю: — Ты же знаешь, что я могу, если позволишь. Одетта ничего не отвечает и не отводит ленивого взгляда,но сама подхватывает оставшиеся пряди и продолжает плести косу. — Командир! — доносится крик сзади. — Подождите, командир! Мы трое оборачиваемся. Я замечаю, как Одетта хмурится, прежде чем тоже обернуться. — Командир! Подождите! — Мужчина вбегает в сад. На нём туника, похожая на ту, что носил предыдущий воин, и оружие на поясе. Он наклоняется, упираясь руками в колени, чтобы перевести дыхание. — Меня зовут Фолке. Мы встретились вчера. — Помню. Что вам нужно? — спрашивает Нирида. Я замечаю недоумение на лице Одетты, в том, как её тёмные брови слегка приподнимаются. |