Онлайн книга «Все проклятые королевы»
|
Я не настаиваю. Одетт тоже не протестует. Она лишь кивает, когда я говорю, что мы направляемся в мои покои, и мы молча прощаемся с остальными, оставляя их там. По пути через коридор Одетт снова принимает облик Лиры — всего на несколько секунд, прежде чем мы достигаем нашего назначения. Но там я позволяю ей войти одной. — У меня есть кое-что, что нужно проверить, — объясняю. — Я скоро вернусь. Оставив её одну, я возвращаюсь назад по своим следам. Честно говоря, я не совсем понимаю, куда именно направляюсь, а слуги, к которым я обращаюсь за помощью, явно недовольны, что им приходится сопровождать меня по вилле в столь неурочный час. Никто из них даже не ждет, пока мне откроют дверь, прежде чем оставить меня одного перед ней. Нирида сказала, что она здесь. И после всего, что произошло — армии, моей сестры, Одетт… Дверь мне открывает ведьма, нехотя. Её хмурое лицо окаменело, а в руке крепко сжат кинжал, который, скорее всего, зачарован. — Капитан, — здоровается она с легким удивлением. — Эли, — приветствую я её с очаровательной улыбкой, не забывая свою роль, которуюпришлось играть с ней и её бабушкой. — Приятно видеть тебя здесь, готовой сражаться за нас. — Я буду сражаться за ведьм, капитан, — отвечает спокойно она. — И жаль, что я не могу сказать, будто рада видеть тебя. Я снова улыбаюсь, проходя мимо неё, игнорируя, как она сжимает оружие. — Разрешишь? — спрашиваю, уже находясь внутри. Покои здесь меньше наших, но выглядят вполне прилично. — Чего ты хочешь? — резко интересуется она. — Ответов, — отвечаю, оглядывая комнату. — Обещаю быть кратким, если ты будешь откровенна. — А если нет? Я засовываю руки в карманы. — Тогда, боюсь, ночь будет длинной. — Я тебе ничего не должна, — выпаливает она. — Верно, — соглашаюсь. — Если уж на то пошло, я в долгу перед тобой. Перед твоей бабушкой. Её лицо немного кривится, словно в нем смешались гнев и горечь. — Говори быстро. Твоим войскам нужен командир, чтобы их вести. А одним капитаном, больше или меньше, не сильно повлияет на положение ни Волков, ни ведьм. Я улыбаюсь. — В тот день ты видела браслет, который был на мне. — Это не вопрос, — замечает она нетерпеливо. — Твоя бабушка говорила, что она недостаточно сильна, чтобы разорвать сделку с Тартало. — Ты опять не задаешь вопросов, — осуждает она, её голос становится холоднее. — Сейчас браслета нет, но я не помню, как и когда он исчез, а мне нужно разорвать ещё одну сделку. Эли хмурится. — Обещание, которое ты дал моей бабушке, неразрывно, Волк. Твоя жизнь и жизнь той девушки связаны её магией, пока ты не исполнишь свою часть сделки или вас обоих не убьёт. — Я не хочу разрывать это обещание. Я хочу разорвать аналогичный договор с Тартало, который заключил кто-то другой. — Моя бабушка была одной из самых могущественных старейшин деревни, и даже она не могла этого сделать. Думаешь, я смогу? — Я не ожидаю, что ты знаешь, как это сделать. Но я знаю, что даже самые слабые ведьмы умеют накладывать заклятия, чтобы забыть. Сможешь ли ты сделать что-то, чтобы вспомнить? Эли подозрительно смотрит на меня. — Что я получу взамен? — Чего ты хочешь? — Отомстить за свою бабушку, — рычит она. — Это я не могу тебе дать, Эли. Твоя бабушка погибла из-за того, что ведьмы твоей деревни поспешили и приняли неверные решения. |