Книга Все проклятые королевы, страница 128 – Паула Гальего

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Все проклятые королевы»

📃 Cтраница 128

Я не настаиваю.

Одетт тоже не протестует. Она лишь кивает, когда я говорю, что мы направляемся в мои покои, и мы молча прощаемся с остальными, оставляя их там. По пути через коридор Одетт снова принимает облик Лиры — всего на несколько секунд, прежде чем мы достигаем нашего назначения.

Но там я позволяю ей войти одной.

— У меня есть кое-что, что нужно проверить, — объясняю. — Я скоро вернусь.

Оставив её одну, я возвращаюсь назад по своим следам. Честно говоря, я не совсем понимаю, куда именно направляюсь, а слуги, к которым я обращаюсь за помощью, явно недовольны, что им приходится сопровождать меня по вилле в столь неурочный час. Никто из них даже не ждет, пока мне откроют дверь, прежде чем оставить меня одного перед ней.

Нирида сказала, что она здесь. И после всего, что произошло — армии, моей сестры, Одетт…

Дверь мне открывает ведьма, нехотя. Её хмурое лицо окаменело, а в руке крепко сжат кинжал, который, скорее всего, зачарован.

— Капитан, — здоровается она с легким удивлением.

— Эли, — приветствую я её с очаровательной улыбкой, не забывая свою роль, которуюпришлось играть с ней и её бабушкой. — Приятно видеть тебя здесь, готовой сражаться за нас.

— Я буду сражаться за ведьм, капитан, — отвечает спокойно она. — И жаль, что я не могу сказать, будто рада видеть тебя.

Я снова улыбаюсь, проходя мимо неё, игнорируя, как она сжимает оружие.

— Разрешишь? — спрашиваю, уже находясь внутри.

Покои здесь меньше наших, но выглядят вполне прилично.

— Чего ты хочешь? — резко интересуется она.

— Ответов, — отвечаю, оглядывая комнату. — Обещаю быть кратким, если ты будешь откровенна.

— А если нет?

Я засовываю руки в карманы.

— Тогда, боюсь, ночь будет длинной.

— Я тебе ничего не должна, — выпаливает она.

— Верно, — соглашаюсь. — Если уж на то пошло, я в долгу перед тобой. Перед твоей бабушкой.

Её лицо немного кривится, словно в нем смешались гнев и горечь.

— Говори быстро. Твоим войскам нужен командир, чтобы их вести. А одним капитаном, больше или меньше, не сильно повлияет на положение ни Волков, ни ведьм.

Я улыбаюсь.

— В тот день ты видела браслет, который был на мне.

— Это не вопрос, — замечает она нетерпеливо.

— Твоя бабушка говорила, что она недостаточно сильна, чтобы разорвать сделку с Тартало.

— Ты опять не задаешь вопросов, — осуждает она, её голос становится холоднее.

— Сейчас браслета нет, но я не помню, как и когда он исчез, а мне нужно разорвать ещё одну сделку.

Эли хмурится.

— Обещание, которое ты дал моей бабушке, неразрывно, Волк. Твоя жизнь и жизнь той девушки связаны её магией, пока ты не исполнишь свою часть сделки или вас обоих не убьёт.

— Я не хочу разрывать это обещание. Я хочу разорвать аналогичный договор с Тартало, который заключил кто-то другой.

— Моя бабушка была одной из самых могущественных старейшин деревни, и даже она не могла этого сделать. Думаешь, я смогу?

— Я не ожидаю, что ты знаешь, как это сделать. Но я знаю, что даже самые слабые ведьмы умеют накладывать заклятия, чтобы забыть. Сможешь ли ты сделать что-то, чтобы вспомнить?

Эли подозрительно смотрит на меня.

— Что я получу взамен?

— Чего ты хочешь?

— Отомстить за свою бабушку, — рычит она.

— Это я не могу тебе дать, Эли. Твоя бабушка погибла из-за того, что ведьмы твоей деревни поспешили и приняли неверные решения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь