Онлайн книга «Журналистка на королевском отборе»
|
В тот момент, когда я уже решилась задать этот вопрос, священник добрался до нас и коснулся меня своей золотой палкой, перед этим окропив водой из чашки. Разряд магии мерзкой болью прокатился по телу, на ближайший час приглушая связь с сущностью птицы, которая жила во мне, пусть и не могла проявиться в полную силу. Немного придя в себя, я заметила, как Вейн стоически терпит капли, падающие на лицо и волосы. Кажется, незапланированное купание раздражает его даже больше, чем магия. В порыве злости я закатываю глаза, имитирую обморок, и совсем не изящно валюсь прямо на священника. Он роняет поднятую повыше чашку на голову графу и сквозь пропущенные ресницы я замечаю, как он фыркает и по-кошачьи отряхивается. Глава 14 Упасть на холодный каменной пол я не успела: Малкольм подхватил меня и прижал к тебе сильнее, чем позволял этикет. Вода, стекавшая с его волос, попала на мою одежду и пока королевский сыскарь тащил меня до ближайшей лавочки, я чувствовала, как намокает тонкая туника, поддетая под платье. Прохлада освежила меня, однако накатила слабость, как и всегда после контакта с излюбленной священниками магией. Я попыталась вяло извиниться, но остановилась, услышав шипение над ухом. – Пернатая заноза, – Малкольм произнес это так тихо, что расслышать смогла только я. – Хвостатый дикарь, – не осталась в догу я, отстраняясь от мокрого оборотня. В его взгляде читалось явное возмущение, но он ничего не успел мне ответить, потому что рядом уже засуетился священник. – Ох, бедное дитя, вы так смиренно несете свое бремя, – лепетал он и лишь отмахивался на мои попытки извиниться. Я стиснула зубы и проглотила желание посоветовать священнику засунуть свою жалость себе в зад. – Леди Даркрайс, как вы себя чувствуете? – спросил подоспевший к нам принц. Пришлось натягивать на лицо вялую улыбку. – Уже лучше, благодарю за беспокойство, Ваше Высочество. Поймав на себе злобные взгляды остальных невест, которые наверняка расценили мой обморок как попытку привлечь внимание Филиппа, я отряхнула влажные волосы и выпрямилась. – Церемонию прошу считать завершенной! – громогласно объявил священник и дамы поднялись, но не спешили покидать церквушку. Каждая из них старалась подойти как можно ближе к принцу, но терпела неудачу: Филипп изображал искреннее участие моей проблеме и не обращал внимания ни на одну из девушек. Лишь некоторые из них, в том числе и Мариса Финчи нашли в себе силы сквозь зубы вежливо справиться о моем самочувствии, после чего гордо удалились. Их вежливость явно не укрылась от внимания Его Высочества, который и из этой ситуации умудрился устроить проверку для невест. Вот же хитрец, не хотела бы иметь такого изворотливого мужа. Когда в помещении стало совсем тихо и принц, поручив Малкольму проводить меня до покоев, тоже удалился, слабость в теле только усилилась, но я почти без труда поднялась и повернулась к священнику. – Мне необходимо поговорить с вами… – начала я, но старик замахал руками. – Что вы, милая, вам необходимоотдохнуть. Приходите завтра, перед завтраком или позже, когда вам будет угодно. Вы всегда сможете найти меня здесь, – он указал на неприметную дверку за шторой, я благодарно кивнула и улыбнулась. До спальни добралась в гробовом молчании, под конвоем молодого графа Вейна. Передав меня с рук на руки горничной, он поклонился и, не сказав ни слова, ушел так быстро, как позволяли приличия. |