Книга Второй Обряд, страница 42 – Женева Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй Обряд»

📃 Cтраница 42

Тея была права: нам необходимо обсудить это. Но, вероятно, для начала нам следовало бы оказаться по разные стороны от железной решетки.Я сделаю все, чтобы защитить ее, в том числе и от самого себя, но для этого мне нужно научиться сдерживаться.

Я направился на кухню и сварил ей свежий кофе. К тому времени как она оденется, я уже буду в состоянии контролировать свои эмоции.

Нужно вывести ее на прогулку, чтобы мы могли поговорить о насущном. Например, о том, что мой дом в Париже, который теперь стал нашим общим домом, превратился в груду развалин. Но это необходимо, чтобы принять решение, как быть дальше.

Вероятно, она захочет остаться в Сан-Франциско, но я не мог допустить, чтобы она продолжала жить в своей квартире, которая не обеспечивает ей должной безопасности. Перечень тем для обсуждения увеличивался с каждой минутой, но ее вопрос в нем не значился.

Ты обратишь меня в вампира?

Что я мог ей ответить? Ничего. Я бы так не поступил. Быть обращенным – это совсем не то же самое, что родиться вампиром. Из-за разного социального положения к ней, как к обращенному вампиру, относились бы иначе, чем к другим представителям моей расы. Но истинная сложность заключалась в том, что я не мог видеть ее мучения, а обращенные вампиры испытывали боль в процессе обращения. Мысль о том, что Тее придется это пережить, была невыносима. Как я мог ей об этом сказать?

Особенно когда мысль о ее кончине причиняла мучительную боль.

Я отсоединил телефон от зарядного устройства и набрал номер Жаклин, не задумываясь о разнице во времени. Она наверняка уже проснулась. Да она вообще никогда не спала. Даже прожив почти тысячелетие, она ненавидела отдыхать и не хотела упустить что-то значимое.

– Я ждала, когда ты позвонишь, – ответила она после второго гудка и зевнула, чем удивила меня. – Мне кажется, ты был чем-то занят.

Я не мог не заметить в ее голосе полные надежды нотки.

– Да, – небрежно ответил я.

– Слава богам. – Она вздохнула. – Скажи мне, что ты сделал из нее достойную пару.

– Я позвонил не за этим.

Проигнорировав ее вопрос, я вместо этого подошел к окну и стал наблюдать за мужчиной, который справлял нужду в давно заброшенном здании. Я уже скучал по Парижу.

– Понятно, – многозначительно произнесла она. – Я забрала из твоего дома все, что смогла, но вещей оказалось не так уж и много. – В ее голосе звучало разочарование. Учитывая, сколько сил она вложила в ремонт, я не мог упрекнуть ее.

– Мне жаль, что так получилосьс домом, Жаклин.

– Зачем ты меня успокаиваешь? Это был твой дом. – Но в ее голосе звучала благодарность. – Следующий будет лучше. Считаю, тебе следует купить Тее поместье на Ривьере.

– А? – Я все равно улыбнулся.

– Ей там понравится.

Перевод: Жаклин будет счастлива обставить там поместье. Правда, она не знала, что у меня уже есть два дома на Ривьере: один на итальянской стороне, а другой – на французской. И пентхаус в Монако. И Жаклин могла делать с ними все, что задумала, – лишь бы Тея согласилась.

– Принято к сведению, но мой звонок не связан с обсуждением недвижимости.

– В чем дело?

– Произошло нечто странное.

Я поделился с ней всеми подробностями, начиная с пребывания в больнице и заканчивая случаем, когда я испытал жажду крови, опустив более интимные моменты моего воссоединения с Теей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь