Книга Второй Обряд, страница 184 – Женева Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй Обряд»

📃 Cтраница 184

Мы должны были знать, что не стоило приходить к Сабине с подобным вопросом. Даже если она знала, то никогда бы нам не сказала. Но в любом случае ей, казалось, доставляло удовольствие мучить нас обоих. Она была так непохожа на мою мать, и все же я каким-то образом чувствовала боль от ее нежелания принять наши отношения так же сильно, как и от отказа моей собственной матери. Неужели это был какой-то извращенный Обряд? Неужели мы должны были потерять всех, кого любим, ради друг друга?

Я была готова заплатить и такую цену, просто хотела, чтобы мне не пришлось этого делать.

– Если вы пришли ко мне за ответами, то, к сожалению, у меня их нет. – Она вернулась к своим ножам. – Возможно, вы могли бы обратиться к книгам.

Джулиан уже открыл рот, и его лицо исказилось от ярости, когда от двери раздался вкрадчивый голос:

– Или тыможешь обратиться к семейному эксперту.

Я обернулась и, моргнув, увидела Лисандра с яблоком и ножом в руках. Он отрезал кусок фрукта и кончиком ножа отправил его в рот. Боже, что у этой семьи за страсть к острым предметам?

– Семейному эксперту? – повторила я в пустоту.

Он бросил взгляд на Джулиана, подтверждающий его серьезность.

– Мой брат – всемирно известный археолог, – пояснил Джулиан и добавил: – И знаменитая заноза в заднице.

Темные глаза Лисандра заблестели от смеха.

– Боюсь, он прав по обоим пунктам. А теперь расскажите мне, как проявляются эти силы, о которых я постоянно слышу.

Он прокрался в комнату, нарезая яблоко с привычной, но пугающей легкостью серийного убийцы.

– Когда мы впервые встретились, я не почувствовал ничего, кроме влечения. Полагаю, это был зов пары. Ее магия проявилась позже. Это светлая магия, почти золотая, – сказал Джулиан, заработав кивок.

Что это значило? Но он продолжил, прежде чем я успела спросить.

– Она необычайно одарена в музыке.

– Необычайно? – повторила я, готовая рассказать ему, сколько именно часов я потратила на этот необычайный дар. Много. В этом не было ничего случайного. Я много работала для этого.

Сабина встала и направилась из комнаты, бросив на сыновей яростный взгляд.

– Верьте во что хотите. Вы только разочаруетесь. Оба.

Джулиан проигнорировал ее и продолжил, несмотря на то, что у меня самой заурчало в животе.

– С тех пор как я встретил ее, мне кажется, что ее магия становится все сильнее. Она зовет меня.

– До или после того, как вы двое… – Лисандр многозначительно вздернул брови.

Мне стало неловко.

– Не то чтобы это тебя касалось, но… до, – отрывисто сказал Джулиан. – И она может читать мои мысли.

Лисандр застыл, и кусочек яблока упал с его ножа, но он поймал его кончиком лезвия, прежде чем тот коснулся пола. Я уставилась на него, не в силах отрицать, что это было впечатляюще.

– Ну, этого достаточно, – сказал он, придя в себя.

– Подожди, – сказала я, осмысливая его слова. – Ты знаешь, кто я?

Но улыбка Лисандра была лишена всякой надменности, когда он взглянул на своего брата. На самом деле он выглядел извиняющимся, а когда снова повернулся ко мне, его голос был мягким, словно он сообщал очень плохие новости.

– Это очевидно. Ты сирена.

Глава 53. Джулиан

Сирена.

Это слово отозвалось во мне эхом, столь же далеким и нереальным, как и само предположение. Тея не могла быть сиреной. Они были… мифом.

– Вампиры тоже миф, – ответил мой брат с воздушными кавычками. Я и не заметил, что произнес эту мысль вслух. – Все сходится. Музыка. Чтение мыслей. Внешность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь