Книга Второй Обряд, страница 137 – Женева Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй Обряд»

📃 Cтраница 137

– Мне больше нравится твое решение, – призналась я, затаив дыхание. – Они… настоящие?

Джулиан бросил на меня обеспокоенный взгляд и отодвинул коробку.

– Ты можешь надеть его в другой раз.

Перевод: когда на тебе не будет свитера с высоким горлом.

Каким бы великолепным ни было ожерелье, у меня свело живот, когда я поняла, что он имеет в виду.

– Мне оно нравится, и я не могу дождаться, когда смогу его надеть, – прошептала я, – но я не собираюсь скрывать эти шрамы.

Джулиан отвел взгляд, на его лицо набежали тени.

– Мне не следовало кусать тебя в шею.

Он впервые признался, что расстроен из-за этого, но я чувствовала его разочарование и гнев, даже если они были направлены на самого себя, а не на кого-то другого.

– Мне все равно, кто узнает, что ты пьешь мою кровь, – твердо сказала я, полностью уверенная в своих словах. – Я хочу, чтобы все знали, что я принадлежу тебе.

– Мы принадлежим друг другу, – поправил он меня, а затем вздохнул. – Ты уверена, что не сожалеешь?

Я покачала головой.

– И ты не должен.

– Наверное, ты права, – признал он, взяв меня за руку. – Не то чтобы мы хотели устраивать скандал, хотя могли бы. Помнишь наш план?

Я сглотнула, и у меняснова скрутило живот, когда я вспомнила, что мы обсуждали. Как только мы приземлимся в Греции, то окажемся на территории Совета. Каждый наш шаг должен быть продуман, но я боялась столкнуться не с Советом, а с его семьей. И Совет, и его семья не подозревали о нашем приезде, а значит, у нас будет время попытаться привлечь его семью на нашу сторону, прежде чем мы столкнемся с необходимостью проходить Обряды.

– Все получится. Себастьян и Бенедикт будут там, – сказал он, когда пилот объявил, что мы скоро приземлимся.

– Это должно утешить? – спросила я с легкой иронией.

– Они тебе не враги, – заверил он, но я все равно сомневалась, что они купили нам одинаковые семейные футболки. – А что твои родители?

Джулиан заколебался с ответом. В этот момент шасси коснулись асфальта, самолет тряхнуло, и я отвлеклась от своего вопроса. Мы молчали, пока самолет выруливал с посадочной полосы.

– Теперь ты Руссо, – сказал он, когда самолет наконец остановился.

– Тогда я точно начну раздавать приказы всем вокруг, – пошутила я, пытаясь разрядить обстановку, но Джулиан крепко сжал мою ладонь.

– Никому не позволяй обращаться с тобой пренебрежительно. Ты моя пара, моя ровня. Возможно, лучшее во мне, – признал он. – И когда-нибудь они все склонятся перед тобой.

– Ты так считаешь? – сказала я с сомнением.

– Я клянусь в этом.

Его слова не оставляли места для сомнений. Они успокаивали натянутые нервы, которые грозили оборваться, потянув меня за собой в водоворот паники. По крайней мере, его слова дарили мне спокойствие до тех пор, пока мы не вышли из самолета и не обнаружили, что нас ожидает длинный черный лимузин.

Джулиан выругался себе под нос, протягивая мне руку.

– В чем дело? – спросила я, пока мы спускались по трапу к ожидающему нас автомобилю. – Это для нас?

– Думаю, да, – процедил он сквозь зубы, и я поняла, что он не договаривался о том, чтобы машина встречала нас. – Похоже, кто-то знает о нашем прибытии.

Глава 38. Тея

Позднее утро в Греции было ярким, несмотря на декабрь. Небо над головой сияло бесконечной голубизной, и, хотя воздух был прохладным, солнце согревало мою кожу, пока мы шли к лимузину. Смуглый мужчина, водитель, вышел из машины и поприветствовал нас, открывая заднюю дверцу. Я взглянула на Джулиана и заметила, что его глаза прищурились. Было ли это из-за солнечного света или из-за водителя?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь