Онлайн книга «Второй Обряд»
|
– Мне больше нравится твое решение, – призналась я, затаив дыхание. – Они… настоящие? Джулиан бросил на меня обеспокоенный взгляд и отодвинул коробку. – Ты можешь надеть его в другой раз. Перевод: когда на тебе не будет свитера с высоким горлом. Каким бы великолепным ни было ожерелье, у меня свело живот, когда я поняла, что он имеет в виду. – Мне оно нравится, и я не могу дождаться, когда смогу его надеть, – прошептала я, – но я не собираюсь скрывать эти шрамы. Джулиан отвел взгляд, на его лицо набежали тени. – Мне не следовало кусать тебя в шею. Он впервые признался, что расстроен из-за этого, но я чувствовала его разочарование и гнев, даже если они были направлены на самого себя, а не на кого-то другого. – Мне все равно, кто узнает, что ты пьешь мою кровь, – твердо сказала я, полностью уверенная в своих словах. – Я хочу, чтобы все знали, что я принадлежу тебе. – Мы принадлежим друг другу, – поправил он меня, а затем вздохнул. – Ты уверена, что не сожалеешь? Я покачала головой. – И ты не должен. – Наверное, ты права, – признал он, взяв меня за руку. – Не то чтобы мы хотели устраивать скандал, хотя могли бы. Помнишь наш план? Я сглотнула, и у меняснова скрутило живот, когда я вспомнила, что мы обсуждали. Как только мы приземлимся в Греции, то окажемся на территории Совета. Каждый наш шаг должен быть продуман, но я боялась столкнуться не с Советом, а с его семьей. И Совет, и его семья не подозревали о нашем приезде, а значит, у нас будет время попытаться привлечь его семью на нашу сторону, прежде чем мы столкнемся с необходимостью проходить Обряды. – Все получится. Себастьян и Бенедикт будут там, – сказал он, когда пилот объявил, что мы скоро приземлимся. – Это должно утешить? – спросила я с легкой иронией. – Они тебе не враги, – заверил он, но я все равно сомневалась, что они купили нам одинаковые семейные футболки. – А что твои родители? Джулиан заколебался с ответом. В этот момент шасси коснулись асфальта, самолет тряхнуло, и я отвлеклась от своего вопроса. Мы молчали, пока самолет выруливал с посадочной полосы. – Теперь ты Руссо, – сказал он, когда самолет наконец остановился. – Тогда я точно начну раздавать приказы всем вокруг, – пошутила я, пытаясь разрядить обстановку, но Джулиан крепко сжал мою ладонь. – Никому не позволяй обращаться с тобой пренебрежительно. Ты моя пара, моя ровня. Возможно, лучшее во мне, – признал он. – И когда-нибудь они все склонятся перед тобой. – Ты так считаешь? – сказала я с сомнением. – Я клянусь в этом. Его слова не оставляли места для сомнений. Они успокаивали натянутые нервы, которые грозили оборваться, потянув меня за собой в водоворот паники. По крайней мере, его слова дарили мне спокойствие до тех пор, пока мы не вышли из самолета и не обнаружили, что нас ожидает длинный черный лимузин. Джулиан выругался себе под нос, протягивая мне руку. – В чем дело? – спросила я, пока мы спускались по трапу к ожидающему нас автомобилю. – Это для нас? – Думаю, да, – процедил он сквозь зубы, и я поняла, что он не договаривался о том, чтобы машина встречала нас. – Похоже, кто-то знает о нашем прибытии. Глава 38. Тея Позднее утро в Греции было ярким, несмотря на декабрь. Небо над головой сияло бесконечной голубизной, и, хотя воздух был прохладным, солнце согревало мою кожу, пока мы шли к лимузину. Смуглый мужчина, водитель, вышел из машины и поприветствовал нас, открывая заднюю дверцу. Я взглянула на Джулиана и заметила, что его глаза прищурились. Было ли это из-за солнечного света или из-за водителя? |