Книга Окровавленная красота, страница 45 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Окровавленная красота»

📃 Cтраница 45

Заперев детскую площадку, я помогла Лу-Лу забраться на заднее сидение их автомобиля, убедившись, что она надежно пристегнута ремнями безопасности.

― Сегодня ты намного больше улыбалась. Тебе уже лучше? ― поинтересовалась она, прежде чем я закрыла за собой дверь.

Я сунула руку в машину, чтобы ущипнуть ее за нос, и она хихикнула.

― Почти.

Захлопнув дверцу, я повернулась, оказываясь лицом к лицу с Томасом. Казалось, что сейчас он не беспокоился о своем личном пространстве,и практически касался моих волос.

Он снял шляпу, но его прическа нисколечко не растрепалась.

― То, что ты сказала, было на полном серьезе?

Я могла бы солгать, что чувствовать себя менее неловко, или же могла признать правду, уповая на то, что это не усугубит ситуацию.

― Я всегда говорю на полном серьезе. ― Его глаза заблестели. ― И, да, на мгновение ты заставил меня забыться. ― Мой рот дрогнул в улыбке. ― Так что спасибо.

Я обогнула его, открыла свою машину и нырнула внутрь.

Прежде чем я успела завести ее, пассажирская дверца отворилась, и Томас тоже забрался внутрь.

Я осуждающе посмотрела на него, желая знать, что он делает в моей машине, но было уже поздно.

Его рука потянулась вперед и коснулась моего лица, скользя большим пальцем по моей щеке. Все мои слова тут же улетучились и потеряли смысл.

― Голубка, я собираюсь поцеловать тебя.

И он выполнил обещание.

Прежде чем я успела хоть что-то сказать или хотя бы вздохнуть, его губы припали к моим. Мягкие, настойчивые, бесподобные.

Мои руки устремились к его лицу, пальцы обожгло от соприкосновения с его горячей кожей. Продвинувшись дальше, я еле сдерживалась от желания вцепиться в его мягкие волосы.

До моих ушей донесся какой-то щелчок, и я было открыла глаза, но в этот момент его язык раздвинул мои губы, плавно скользя вглубь, чтобы встретиться с моим.

Его движения были неспешными, но настойчивыми. Его большой палец все еще гладил мою щеку, а мятный аромат приглушал шок от того, что меня касались губы другого мужчины.

Очередной щелчок заставил меня отстраниться, чтобы осмотреть лобовое стекло и убедиться, что ничего не ударилось об него.

Я ничего не обнаружила. Лишь покачивающиеся деревья и пустующий школьный двор.

И когда я вновь вернулась к Томасу, преодолевая жар в теле и звенящий гул в ушах, он уже вышел из машины.

― До следующего раза, Голубка.

Не в силах пошевелиться, я сидела, прижав пальцы к губам, и наблюдала, как его автомобиль покидает стоянку.

Мне было не понятно, что я чувствую. Злость из-за того, что он вот так воспользовался моей откровенностью? Чувство вины за то, что вот так легко позволила чужим губам касаться меня? Ведь даже если технически я и была свободна, чертово кольцо еще красовалось на моем пальце. Или это было возбуждение от эндорфинов,выброшенных в мою кровь, которые продолжали играть во мне, когда я покидала парковку?

Вернувшись домой, я застыла возле дыры, оставленной кулаком Майлза на лестничной площадке, и осознала степень своей вины.

Иллюстрация к книге — Окровавленная красота [book-illustration-2.webp]

Джемайме Клейтон хватило несколько недель, чтобы перевернуть мой мир вверх дном.

И я по-прежнему находился в подвешенном состоянии, ожидая, когда она все вернет на свои места.

Но этому, вероятно, не было суждено случиться.

И это всецело моя вина.

Мое сердце было поглощено девушкой с изящными изгибами, карими глазами лани и воздушными, как перышко, темными волосами. И хотя все и не должно было вот так вот развернуться, это не стало для меня неожиданностью. Даже если это чертовски больно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь