Книга Окровавленная красота, страница 19 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Окровавленная красота»

📃 Cтраница 19

Томас отступил немного назад, позволяя мне открыть дверь.

— И часто вы спите за рулем?

— Я не была сейчас за рулем, — отрезала я, захлопывая за собой дверцу и скрещивая руки на груди. Я осмотрелась по сторонам, но нигде не обнаружила Лу-Лу. — А где ваша дочь?

— Дома. Я встречался с миссис Кроули.

Стараясь не паниковать раньше времени, я понимающе кивнула.

— И как все прошло?

Он убрал несуществующую ворсинку с рукава своего черного пиджака.

— Она переведет Джереми в другой класс, если он продолжит докучать Лу-Лу.

Часть меня почувствовала облегчение, что, по всей видимости, он ни коем образом не сдал меня, но мне все еще было обидно за Джереми.

— Я не думаю, что это достаточно справедливое решение. Он действительно хороший мальчик.

— Хороший мальчик с отвратительным поведением, в этом я не сомневаюсь. — Он извлек из кармана связку ключей. — Вы собираетесь ответить на мой вопрос?

Еще не отойдя от его последнего высказывания касательно Джереми, мне понадобилось немного времени, чтобы собраться с мыслями.

— Что?

Его лицо исказилось от искреннего возмущения.

— Я думал, что вы все же захотите объясниться.

Я не смогла ничего с собой поделать и не сдержала смех.

Уголки его губ слегка дернулись,но он стойко ждал, пока я соберусь с мыслями.

— Ну, я не помню, что бы задали вопроса, на который я не ответила, доктор Веррон.

— Томас. — Он склонил голову, рассматривая мою любимую Короллу, прежде чем снова пригвоздить меня к месту своими холодными голубыми глазами. — А я ведь, кажется, задавал вопрос, почему вы спали в своей машине спустя два часа после окончания занятий. — Пауза. — У вас же есть дом, не так ли?

Чего добивается этот парень? И что еще более важно, почему я все еще развлекаю его, стоя здесь?

Я была слишком вымотана, чтобы дать этому объяснение, но знала, что как бы странно не вел себя этот парень, я не была с ним груба. Родители платили нехилые деньги, чтобы их дети учились здесь. Мне бы просто дали пинок под зад, если бы не вела себя как положено и не подыгрывала ситуации.

— Я разговаривала по телефону, — призналась я. — И, наверное, потеряла счет времени.

Томас пристально смотрел на меня, словно проникая в глубину моих карих глаз, чтобы заглянуть в мои мысли и распознать правду.

— Значит, вы не разговариваете по телефону во время вождения. — Он перенес свой вес на другую ногу, и я обратила внимание на его дорогие туфли. — Это похвально.

Смущенно улыбнувшись, я продолжала смотреть на него, изучая гладко выбритые линии волевого подбородка, легкий загар на точеных скулах и густые черные брови, под стать его идеально уложенной шевелюре. Вытащив из кармана пиджака часы, он посмотрел на них, и только в этот момент я отметила, что сегодня на нем нет шляпы.

— Почему вы сегодня без шляпы?

Он убрал часы обратно в карман.

— Сегодня четверг. А по четвергам у меня слишком много дел.

— Я понимаю, это может угробить то, что наворочено у вас… — я указала на его шевелюру, — на голове.

Он слегка нахмурился в замешательстве и поджал свои пухлые губы, не отводя от меня глаз.

— Наворочено что?

— Ваша прическа, — говорю я, чувствуя, как горят мои щеки. — Она, эм, очень классная. Это я имела в виду.

— Вы учились в колледже?

Его грубые намеки заставили меня подумать о том, чтобы вернуться в машину.

— Да, конечно, именно так.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь