Книга Дикарь и лебедь, страница 51 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дикарь и лебедь»

📃 Cтраница 51

Я отвлеклась на вонь, которую он источал, скомканные слова, что вылетали из его рта, и он застал меня врасплох.

Принц повалился на меня, и я ударилась головой об стену за кроватью.

– Но перед тем, как съесть целое блюдо, нужно снять пробу. – Внезапно руки его принялись ощупывать меня, скользнули вниз к бедрам, он задрал мои юбки с таким рвением, что я услышала треск ткани.

– Брон, – сказала я сдавленным голосом, поскольку уперлась руками в его плечи. – Это недопустимо, прошу тебя. – Я оттолкнула его. – Брон, тебе пора.

– А я быстренько, – сказал он так, словно это был весомый довод, который заставит меня уступить.

Я бы не уступила ему ни за что на свете, но массивное тело, навалившееся на меня, и страх не давали мне пошевелиться, а он тем временем распустил руки. Одна юркнула мне между ног – я сжала ее коленями, вторая мяла мне грудь и сдирала лиф платья – я, зарычав, вцепилась в нее зубами.

– Прекрати, – прошипела я. –Прекрати сейчас же.

Брон лишь рассмеялся и тихо пробормотал:

– Я сделаю тебе приятно. Боже, у тебя кожа такая мягкая. – А затем его рука вывернулась из моих колен, добралась до панталон, и я закричала.

Я закричала и, вложив всю свою горечь, весь страх, всю сдерживаемую мощь в руки, оттолкнула принца с такой силой, что он отлетел к другому концу кровати и с грохотом повалился на пол.

Я резко села, сердце у меня колотилось как бешеное.

Брон выругался и, крякнув, уцепился за покрывало, чтобы подняться на ноги.

– Ах ты фея-сучка, – сплюнул он, потирая ушибленную голову.

Когда наши взгляды встретились, я широко улыбнулась – хищно и дерзко. Брон неуклюже пытался встать, но не успел он коснуться матраса, как я выплеснула всю свою силу вовне: она окружила меня облаком воздушных шипов. Принц ошарашенно застыл на месте, и в тот же миг я метнула шипы в него.

Удар пришелся ему в грудь, шипы вонзились в не прикрытые одеждой места. С вытаращенными от ужаса глазами и открытым ртом он повалился на пол.

Я сглотнула и отползла подальше от кровати, не вполне осознавая, как принцу могло так достаться от маленького сгустка воздуха, какие обычно использовались для охлаждения помещения или в садоводстве. Но это сработало. Я зажмурилась.

– Сработало, – повторяла я себе, пятясь и оправляя разорванную юбку. И вдруг наткнулась спиной на жесткий столб. – Сработало.

Это был не столб, а мужчина.

Сильные руки приобняли меня за плечи.

– Ярость волшебным образом увеличивает нашу силу, лебедь моя.

– Он… – Я ошарашенно хлопала глазами – из-за угла кровати торчала нога принца. – Он пытался…

– Он не посмеет повторить попытку.

– Дерьмо, – желчно выругалась я и накрыла глаза руками. В груди все горело. – Сраный кусок человечьего дерьма.

Дейд тихо и коротко усмехнулся:

– Надоели мне эти забавы.

Отняв ладони от лица, я обернулась и увидела, что Дейд разглядывает принца – этого засранца, которому было мало того, что он уже от меня получил.

– Пойдем-ка отсюда.

Отступив на шаг, я взглянула на окно, затем на его вытянутую руку.

– Когда ты вернулся?

– Когда ты спихнула его с себя, как мешок дерьма – коим он и является. – Его руки крепко обхватили меня, ночное небо позади него вздрогнуло и сдвинулось с места, и король сказал: – Держись.

– Нет! – возопила я, но слишком поздно – мой крик застрял в ледяной глыбе,в которую мы переместились, все плыло и оплывало перед глазами, время сжималось и растягивалось… И вдруг все это резко прекратилось – словно воздух выбили из легких.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь