Онлайн книга «Волк и дикий цветок»
|
12 Астер Рорн, уже не такой бледный, но все еще измученный, пришел в мою мастерскую через два дня после рождения своего сына. – Хочешь его увидеть? Виноградина, которую я как раз прожевала, застряла у меня в горле. Я поставила миску рядом с собой на кушетку и попыталась понять, что же мне теперь нужно сделать. Нынче все утратило смысл, но невинное дитя здесь было ни при чем. Поэтому я глотнула воды и кивнула. В конце концов, именно это от меня и ожидалось. Глаза Рорна заблестели, а губы приоткрылись, словно он хотел сказать что-то еще. Я встала, но не двинулась с места, и Рорн закрыл рот. «Мудрое решение», – подумала я, спускаясь за ним по лестнице и проходя по нижним этажам башен. Если бы Рорн продолжил говорить, я бы наверняка осталась в мастерской. Ему давным-давно пора было вымыть голову, но он держался расслабленно и шагал с присущей ему надменной грацией. Гордый король. Гордый отец. Когда Рорн свернул к ступеням, ведущим на кухню и в комнаты для слуг, жжение в моих глазах отступило. Значит, он все еще прятал Карельду и ребенка. Этого я и опасалась, тем более что крики новорожденного по ночам едва-едва до меня доносились. Я заморгала, вглядываясь в полумрак лестницы, не в силах пошевелиться, потому что не могла придумать ничего лучше. Место в наших покоях? Корзинка для младенца в изножье кровати, куда я всегда мечтала однажды поставить свою? По лестнице эхом разнесся смех, воркование, возня и тихий вскрик. Рорн выругался. – Цветик, подожди. – В другой раз, – солгала я и, надеясь, что он за мной не последует, вернулась в мастерскую. Сама того не заметив, я заснула. Разбудил меня пронзительный крик, от которого кровь стыла в жилах. Не младенческий. Вскочив с кушетки, я бросилась прочь из мастерской, вниз по лестнице. Крик раздался снова, а за ним последовали громкие мольбы. Доносились они от входа в башни. Несколько стражников, поначалу не желавших меня пропускать, все же расступились, и я увидела Рорна. Воздух тут же вышибло из легких, а в ушах зазвенело от бешеного сердцебиения. Скудные пожитки Карельды были разбросаны, а саму женщину удерживали двое стражников. – Ты не можешь оставить его без меня! Он мой! – бушевала она. Я медленно подошла и остановилась почти у плеча короля, что не ускользнуло от взора Карельды. Лицо ее было влажным, раскрасневшимся, онаскалилась и вырывалась, не позволяя стражникам увести себя к экипажу. – О нем хорошо позаботятся, в этом я тебе клянусь, – произнес Рорн, но даже не взглянул на обезумевшую от горя женщину. Он обращался к деревьям, растущим вдоль дороги, и держал руки за спиной. Я уставилась на них, на пальцы, сцепленные с такой силой, что они побагровели. Ох, звезды, он бы не посмел… Но он посмел. – Я нужна ему! – кричала Карельда. – Мое молоко и ласка… ты не можешь так поступить, Рорн! Прекрати! Она чуть не рухнула навзничь, но стражники держали слишком крепко и не дали ей упасть. – Пожалуйста! – взмолилась женщина, и, пусть мне довелось побывать свидетельницей очень немногих битв, я никогда раньше не слышала подобной боли. Ни от раненых. Ни от умирающих. Ни даже от скорбящих. Эта боль пронзила меня – и сплелась с моей собственной нарастающим барабанным боем, от которого бурлила и ревела кровь. – Отпустите ее, – выпалила я и лишь потом сообразила, что не собиралась ничего говорить. |