Книга Волк и дикий цветок, страница 46 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Волк и дикий цветок»

📃 Cтраница 46

– Шестьдесят два года. Казалось бы, уже пора оставить меня в покое.

– Ей это слишком нравится, – заметил я, и орган в моей груди мучительно сжался.

Я отпил еще немного и уставился на пламя. Какое-то время тишину нарушало лишь его потрескивание, зачаровавшее нас обоих.

– Так кто же она?

Я не вздрогнул. Даже не моргнул. Мне хватило ума никак не выдать себя перед бдительным взором бывшего командира.

– Кто?

– Не коси под дурачка. И так знаю, что ты балбес.

Я хмыкнул. Бесцветный звук быстро стих.

Я залпом допил воду, снова жалея, что это не виски. Однако жидкое пламя все равно бы не заглушило мысли, которые Берк вытащил на поверхность. Воспоминания, которых я избегал с прошлой ночи, проводя все время в Цитадели.

Не имело значения, где я был. Серые глаза преследовали меня во сне и наяву.

Я не мог их забыть – не мог забыть ее ни в чем – и знал, что никогда не забуду. Ни волосы цвета карамели, мягкие, рассыпавшиеся по голым плечам и грудям, спутанные и влажные в моих пальцах. Ни таинственную улыбку, наполнявшую мою грудь восторгом, которого я никогда прежде не испытывал. Ни смех, от которого у меня постоянно екало сердце. Ни приятную тяжесть ее спящего тела в моих объятиях.

Ни гребаный запах меда, который до сих пор не выветрился ни из городского жилища, ни из дома в лесу.

Ни ее вкус – этот сдобренный сахаром яд.

Чтобы не выдать бушующую внутри печаль, пришлось собрать в кулак всю волю, выкованную жестокой выучкой.

– Никто, – в конце концов буркнул я, когда почувствовал, что голос не дрогнет. – Мы оба знаем, что я никогда не решусь на такой шаг.

Пустые слова, но я произнес их с непоколебимой уверенностью. Чуть больше недели назад я свято в них верил. А теперь, спасибо звездам, это стало неизбежным, как очередной рассвет.

Берк на мгновение задумался, постукивая пальцами по подлокотнику.

– Иногда мывпутываемся не по своей воле. – Он подался ближе и прошептал: – Нам навязывают этот шаг, а потом волокут, мать его, всю дорогу.

Я, не сдержавшись, фыркнул.

Дверь в гостиную распахнулась, и Берк, вздрогнув, откинулся обратно.

На пороге возникла Мариана. Она держала в руках поднос с чаем и не сводила карих глаз со своей половинки.

– Очень надеюсь, что кресло тебе нравится, – произнесла она, опуская поднос на стол между нами. – Спишь ты сегодня в нем.

– Правду слышать больно, конфетка, – нараспев произнес Берк ей вслед, хотя голос прозвучал слабо.

– Угу, – буркнула Мариана, закрывая дверь. – Как и твои стоны из-за больной спины завтра утром.

Берк, выругавшись, закрыл глаза.

Впервые с тех пор, как Астер ушла, я рассмеялся по-настоящему, но быстро посерьезнел вновь.

Пришло время поддаться любопытству. Совсем немного. Ровно настолько, чтобы оставить все позади и жить в надежде, что нарастающая боль, с которой меня оставила Астер, вскоре достигнет пика и утихнет.

– Не слышал, что там происходит?

– Где? – буркнул Берк, открыв глаза.

Я с трудом удержался, чтобы не скрипнуть зубами.

– Ты знаешь где.

Берк не раз упоминал, что время от времени общается с дальней родней с острова. У ветерана было не так уж много возможностей чем-то занять себя, поэтому он считал своим долгом везде сунуть нос.

– Ах да. – Он выпрямился. – Мало что изменилось. Люди все так же напирают. По-прежнему льется кровь.

Берк вперил в меня внимательный взгляд темных глаз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь