Онлайн книга «Энчантра»
|
— Вы… вы ведь всерьёз, — поняла она, переводя взгляд с одного на другого. — Вы действительно думаете, что я соглашусь выйти замуж за незнакомца? — Бывают варианты и хуже, — хмыкнул Роуин. И ведь… она бы никогда этого не признала вслух, но он был прав. Тем не менее, Женевьева бросила: — Даже если быя снизила планку до глубин Ада, ты всё равно бы до неё не дотянулся. Он открыл рот — явно готов был выдать язвительный ответ, но Баррингтон перебил первым: — Позволь напомнить: Нокс может появиться в любой момент. Если вы вдвоём не научитесь действовать слаженно, Женевьева не переживёт эту ночь. Нет, даже не просто слаженно — вы должны стать партнёрами. Чтобы обмануть Нокса и его зрителей, придётся идти на крайние меры: никакой публичной ругани, никаких оскорблений, максимум демонстрации чувств. — Вы, кажется, окончательно свихнулись, — выдохнула Женевьева. — А ты потеряешь свою жизнь, если не подчинишься, — резко бросил Баррингтон. Женевьева зло прищурилась: — Не смейте говорить со мной в таком тоне, мистер Сильвер. Вы мне не отец. И краем глаза увидела, как Роуин… улыбнулся. — Прошу прощения, — вздохнул Баррингтон, провёл рукой по волосам. — Я просто не знаю, как ещё объяснить тебе, насколько ты в опасности. Если Нокс найдёт тебя здесь — он убьёт. Если только не поверит, что ты часть нашей семьи. Даже если ты согласишься играть с Роуингтоном, вам придётся убедить его в том, что вы влюблены. — Значит, мало просто терпеть этот идиотский план. Мне ещё нужно изображать удовольствие? — Нокс будет наблюдать за вами внимательно. И его зрители тоже, как только начнётся игра. Зеркала в доме — заколдованы. Через них весь Ад сможет следить за происходящим. Поэтому они повсюду в общих залах. И именно поэтому мои дети постоянно их чем-то накрывают. — Может, я выйду за кого-то другого? — предложила Женевьева. — Нет, — спокойно ответил Роуин. — Это я предложил. Значит, ты — моя. Если кто и выберется из Охоты, то это буду я. У неё перехватило дыхание. То ли от гнева, то ли от того, что никто — никто — никогда прежде не называл её своей. Но она тут же собрала волю в кулак и прошипела: — Я никогда не буду твоей. Роуин достал что-то из кармана. — Это кольцо может скоро сказать обратное, — сказал он и показал серебряную полоску с утончённым сиянием. Женевьева опустила взгляд на кольцо. Повисла долгая, плотная тишина. А затем она бросилась бежать. Глава 8. ИСКАЖЁННОЕ ОТРАЖЕНИЕ Женевьева не была до конца уверена, куда направляется, но знала одно — ей нужно уйти. Немедленно. Она пересекла фойе и свернула в галерею спортретами, где заметила: первая дверь слева теперь приоткрыта. Осторожно заглянув внутрь, она облегчённо выдохнула — это оказалась пустая дамская комната. Каждая стена — обклеена выцветшими обоями с пыльно-голубым жаккардовым узором, от которого рябило в глазах. С громким щелчком повернув замок, Женевьева встала у мраморной раковины, стиснув края руками. Кольца. Свадьбы. Дьяволы. Игры. Да это же полный пиздец. Я искала собеседника, чтобы обсудить своё детство, а не мужа по принуждению. Она сделала несколько глубоких вдохов. Подошла к крану, включила холодную воду и плеснула себе в лицо, затем схватила один из аккуратно сложенных полотенец с полки и промокнула кожу. И когда снова взглянула в зеркало — крик застрял у неё в горле. |