Книга Госпожа графиня, страница 95 – Лилия Орланд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа графиня»

📃 Cтраница 95

Насья махнула рукой. Несправедливое отношение до сих пор жгло обидой сердце доброй женщины. Я обняла её одной рукой и, не останавливаясь, положила голову ей на грудь.

— Как же я рада, что вы приехали. Ты мне сейчас всё-всё расскажешь, и как вы жили, и почему вернулись. И всё остальное.

— Конечно, барышня, с радостью, — Насья снова вытерла глаза платком.

А я наткнулась на хмурый взгляд Морейна. Маг явно был зол. То ли потому, что я поваляла его лицом по грязи, то ли потому, что не послушалась и убежала одна встречать своих людей.

Ему очень хотелось меня отчитать, но при посторонних он этого делать не стал. Тоже понимает, что теперь придётся беречь мою репутацию. По крайней мере, я надеялась на это.

Едва мы приблизились к воротам, как я громко объявила.

— Дорогие мои, прошу любить и жаловать! А ещё слушаться как меня. Это Морейн Хант — мой телохранитель.

Лицо мага вытянулось от удивления. Но затем он склонил голову в знак согласия. Тоже понял, что так будет лучше?

— Здрасте, барин, — поздоровалась Насья и прошла мимо него в ворота.

57

Жизнь в усадьбе сразу забила ключом.

Насья никому не позволила отдыхать с дороги. Часть людей оставила приводить в порядок Дубки, а вторую отправила заново обживать деревню.

При виде запущенного вида усадьбы кухарка горестно всплеснула руками.

— Ирод! Вот ирод! Да разве ж так можно, — сетовала она, обходя двор и подмечая недочёты.

На одном из флигелей просела кровля. По стене другого позли чёрные разводы, грозя разрастись плесенью. Деревья и кустарники давно просили стрижки.

Только при виде огорода Насья приподняла брови и одобрительно хмыкнула.

Когда она увидела теплицу, я солгала во второй раз. Сказала, что это стекло, которое принёс Морейн. На вопрос, где взял, пожала плечами. Мол, не знаю, не спрашивала. Пусть сам что-нибудь придумывает.

Впрочем, кухарка не стала вдаваться в подробности происхождения материала, её больше заинтересовали выращенные магом овощи. Вот на этой почве они с Морейном и сошлись.

Управляющего у нас не было. Я при хозяйственных вопросах терялась и отправляла к Ханту или Насье. Так эти двое неожиданно захватили власть в Дубках.

Я пыталась помогать, но меня сразу же поставили на место.

— Барышня, да куда вы своими ручками-то⁈ Вы поглядите, какие они у вас стали — все в цыпках и мозолях. Смотреть тошно. Куда вам ещё полы мыть⁈

Мои возражения, что я многому научилась за эту зиму и могу помочь, Насья отмела сразу. Даже слушать не захотела.

Чуть я пыталась спорить, она звала на подмогу Ханта, которого упрямо звала барином. А с её подачи это обращение подхватили и остальные люди.

Мне удалось отстоять лишь одно — в первый день люди, уставшие за время пути, работали только до обеда, а потом отправились отдыхать. По крайней мере, те, кому удалось ускользнуть от цепкого взора кухарки.

За день, проведённый с Насьей, я узнала все подробности отъезда из Дубков.

Управляющий Дайна и его люди не только не велели трогать господских вещей, они ещё следили, чтобы это требование выполнялось неукоснительно.

Поэтому мой плащ так и остался в передней. Горничные собирали свои вещи.

Насье распоряжение покинуть усадьбу показалось странным.

— Чегой-то господину графу вздумалось переселять нас? Чем мы ему помешались?

Поэтому она оставила нескольких мужиков, чтобы поставили ограду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь