Онлайн книга «Госпожа графиня»
|
— Оливия, стой! — велел мне Морейн, но я его не услышала. Телеги уже преодолели большую часть пути и подъезжали к усадьбе.Я могла хорошо разглядеть каждое лицо. — Насья! Насья! — кричала я, мчась ей навстречу. Меня переполняла радость и ликование. — Ох ты ж, барышня! — кухарка всплеснула руками. — Живая! Слава богам! Её лицо скривилось, как всегда перед слезами. Но Насья стоически вытерла повлажневшие глаза уголком платка и продолжила идти вперёд. В этот момент я бросилась ей в объятья. — Насья! Как же хорошо! Насья! — другие слова совершенно выскочили у меня из головы. И с языка срывалось только имя близкого человека. Кухарка всё-таки разрыдалась. По-бабьи громко. Навзрыд и с причитаниями. Ещё и перегородив телегам путь. Караван остановился. — Тю тебя! — прикрикнул на Насью старый Венс, управляющий близстоящей телегой. — Хватит голосить, оглашённая! Барышня жива. Всё с ней хорошо. Доброго здоровьичка, барышня, — старый конюх склонил голову, приветствуя меня. — Здравствуй, Венс, — я улыбалась, чувствуя себя совершенно счастливой. Поздоровавшись с каждым и выслушав приветственные слова, наконец двинулась обратно в усадьбу. В воротах стоял помятый и испачканный Морейн. Выражение лица у него было хмурое. К счастью, руки, свободно опущенные вдоль тела, успокоили меня тем, что никой магической атаки Хант не замышляет. Теперь. Но ведь готовился встречать обычных крестьян колдовством. За кого же он их принял? Мне показалось, Морейн ждал кого-то конкретного. Против кого поможет только магия. Или за эти месяцы он так сильно отвык от людей, что при виде четырнадцати человек сразу слишком перенервничал? Я вновь посмотрела на Ханта. Нервным он не выглядел. Напротив. Собран и спокоен. Готов к любым неожиданностям. В груди кольнуло. Я вдруг очень чётко и ясно поняла, что совсем не знаю своего возлюбленного. За эти месяцы в уединении он едва ли на пядь приоткрыл для меня завесу своей жизни. Морейн почти не рассказывал о себе. А я особо не спрашивала, не зная, что именно нужно спросить. От мыслей меня отвлекла Насья. — Это что за барин там стоит? — она кивнула на Морейна и добавила: — Которого вы мордой-то по грязи повозили. И тут меня пронзило пониманием — нужно же как-то его представить. А ещё объяснить, почему я жила здесь с мужчиной, который не является мне ни родственником, ни мужем. Меня бросило в жар. Щёки заалели, как и кончикиушей. — Это… это… — я снова чувствовала себя нашкодившей девчонкой, пытающейся быстро придумать объяснение своим шалостям. — Это мой телохранитель. Выпалила и только тогда задумалась — достаточно ли будет этого объяснения. Оказалось, достаточно. — Это вы, барышня, правильно телохранителя-то наняли. Одной-то тут несподручно. Мы, как узнали, что муженёк-то ваш помер, а вы-то в Дубки отправились. Да одна-одинёшенька. Так чуть сами не померли со страху. В Дубках-то давно никого нет. Ваш-то муженёк нас и выпер. Вот сразу, как вы к нему в столицу-то поехали, так его управляющий и припёрся. Бумагой всё махал. Мол, распоряжение вашего нового господина. Выселяют вас за перевал. — Значит, это граф Дайн заставил всех покинуть усадьбу? — я так и знала, что это Гилберт! Мерзавец! — Он, он, смилуйтесь боги над его душой. Управляющий-то сказал, вы свои вещи берите, а барские не трогайте. Пусть всё на местах лежит. Сам всё ходил и смотрел, чтобы мы, значит, вашего имущества с собой не увезли. Да мы разве что взяли бы! |