Книга Госпожа графиня, страница 64 – Лилия Орланд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа графиня»

📃 Cтраница 64

Морейн счёл это сигналом к действию. Он обхватил ладонью мой затылок, медленно притягивая к себе. Мысли юркими мышами прыснули в стороны. В голове стало удивительно пусто и легко.

Я смотрела на приближающееся лицо Морейна и не сопротивлялась. Напротив, я ждала этого поцелуя. Но вспомнила, зачем поцелуи ему нужны. И спросила.

— Ты хочешь пополнить резерв?

Морейн недоумённо моргнул, словно тоже забылся. А потом мои слова дошли до него.

— Нет, — хрипло проговорил он, — я просто хочу тебя поцеловать. Позволишь?

И застыл на таком расстоянии от моего лица, что раскрытая ладонь едва бы прошла между нами. Мне стоит лишь качнуться вперёд, и наши губы встретятся. Нужно только одно движение.

Морейн ждал, он в самом деле ждал моего решения, не прикасаясь ко мне. И я видела, что это ожидание давалось ему непросто. Напряжение росло, его взгляд потемнел, с губ срывалось учащённое дыхание.

Я хотела позволить. Хотела, чтобы это произошло.

Но… не могла.

Поэтому спросила:

— Если скажу «нет», отпустишь?

— Отпущу, — нехотя признался Морейн, всё же не выдерживая и прижимаясь лбом к моему лбу.

— Нет, — выдохнула я.

Он не сразу расслышал или просто не мог поверить, поэтому некоторое время продолжал удерживать меня. Но потом отстранился, позволяя мне пройти.

Я не стала мешкать, неуверенная, что Морейн не передумает. Сначала просто шла по тропинке, а потом припустила со всех ног. Взлетела по ступенькам, распахнула дверь и, лишь оказавшись внутри флигеля, смогла перевести дух. Но долго стояла, опершись обеими руками о стену и пытаясь прийти в себя. Эмоции внутри меня бушевали, кровь бурлила, требуя вернуться и продолжить начатое.

Стук в дверь заставил менявстрепенуться. Он всё же хочет настоять на своём? Не желает меня отпускать?

Эмоции смешались, свились в тугой комок. И было уже непонятно, чего во мне больше — желания или страха. Чего я хочу, чтобы Морейн ушёл или заставил меня открыть дверь?

Не выдержав этой пытки, я отодвинула засов. Распахнула дверь.

На крыльце сиротливо лежал мой саквояж. А во флигеле напротив хлопнула дверь, оставив меня наедине с моими сомнениями.

39

Я забрала сумку и снова закрыла дверь.

Моё желание остаться одной ещё несколько минут назад было очень сильным. Но теперь, когда это произошло, дом показался мне до странности пустым. В нём стало слишком много места.

Я сняла верхнюю одежду и поставила саквояж на лавку. Он был сырым и пах мокрой кожей. Металлические детали покрылись мелкими пятнышками ржавчины.

Не уверена, что его получится спасти. Впрочем, пусть сначала высохнет, а там посмотрим.

Я открыла саквояж и начала вынимать из него вещи. Сверху лежал мой дорожный несессер с мыльными принадлежностями и средствами для ухода. Ниже свёрнутое в неопрятный ком бельё. Я удивилась, что Кэти оказалась такой неаккуратной горничной и не уложила вещи, как следует.

На самом дне лежали домашние тапочки. Их я сразу поставила на печь — сушиться. Бельё замочила в тазу, предвкушая, как завтра надену чистые пантолончики.

Уровень моего комфорта возрастал. Как и благодарность Морейну. Может, я слишком нервно отреагировала на его приход в баню? Всё же он не хотел ничего плохого. Достал вот мой саквояж.

Надо поблагодарить его завтра при встрече. А то правда, как-то неловко всё вышло.

Несессеру я обрадовалась как родному. Открывая шкатулку, чувствовала, как подрагивают пальцы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь