Онлайн книга «Бесстрашная»
|
Но отвращение Китта к Пэйдин не похоже на отцовское. Эдрик жаждал власти — Китт жаждет близости. Братства. Меня одного. — Разве ты не видишь, брат? — Его отчаяние повисает в воздухе между нами. — Она убила нашего отца и мою мать. Она — клин, что разобщит нас. Я вижу тень ревности на его лице, ту же тьму, что ложится на него, когда рядом Пэйдин. Но теперь я понимаю — это не зависть к Серебряной Спасительнице, а ревностьк ней. У нее есть я, и Китту это ненавистно. Я отхожу от стола, качая головой. — Она убила твоего отца, не моего. — Лицо Китта искажается, прежде чем я наношу финальный удар. — Пэйдин — тебе больше семья, чем я. Глава шестьдесят шестая
Пэйдин Кай ведет меня по коридорам, игнорируя каждый любопытный взгляд. После того как он вышел из садов и встретил меня у дверей моей комнаты, мы быстро зашагали по богато украшенным залам. Настойчивость в его шагах заставляет меня проглотить все вопросы, которые роятся в моем уставшем мозгу. Но Силовик выполняет очередное задание, и я просто рада, что на этот раз мы находимся не по разные стороны. Поэтому позволяю ему вести меня мимо высоких окон и заходящего солнца за ними. Мы сворачиваем в незнакомый мне коридор, и останавливаемся перед, казалось бы, ничем не примечательной дверью. Я скептически смотрю на своего проводника. — Это здесь? Он поворачивает ручку, почти осторожно заходя внутрь. — Странно, как после всех этих лет размышлений оказывается, что это просто обычная комната. Я замираю. Такое чувство, что я потревожила частичку прошлого, вторглась к незнакомке, которую теперь называю «матерью» по одному лишь титулу. Я медленно осматриваю покои королевы Айрис, замечая кровать с балдахином, скрытую под слоем запустения. Пыль покрывает каждый предмет мебели. Письменный стол, туалетный столик, книжные полки — все утопают в белом налете. — Отец никого сюда не пускал, — слова Кая лишь подтверждают явные признаки уединения. — Всегда говорил, что хочет сохранить все как было. Для нее. Мой взгляд снова скользит по полкам, отмечая опрокинутые книги и зажатые между ними бумаги. Почти на всей поверхности прикроватной тумбочки скопилась пыль, кроме прямоугольного следа в центре. — Вот откуда Китт взял ее шкатулку, — шепчу я. Кай кивает. — Во время твоего первого Испытания я застал его здесь с ней в руках. Должно быть, он искал что-то из ее вещей. Я замираю в шаге от нетронутой кровати. — Если он заглядывал в шкатулку, он бы увидел записки Калума. Кай, поглощенный мыслями, рассеянно бросает: — М-м. Я вздыхаю, отбрасывая тему. Его мысли явно где-то далеко от моих предположений. — Так зачем мы здесь? — Тебе не хочется увидеть комнату своей матери? Я пожимаю плечами. — Может быть, если бы я действительно считала ее своей матерью. Но… — Я провожу рукой по пыльному покрывалу на кровати, — эта женщина кажется чужой. Кай медленно, сочувственно кивает, прежде чем озвучиваетнастоящую причину, по которой притащил меня сюда: — Ты упоминала, что Калум говорил о записях, которые были скрыты. Я оглядываюсь заброшенную комнату. — И ты решил, что они могут быть здесь, в месте, куда никому нельзя было заходить. — Ничто не ускользнет от тебя, Маленький Экстрасенс. — Его последующий вздох наполнен смехом. — Хотя, если я прав, то все-таки кое-что ускользнуло. |
![Иллюстрация к книге — Бесстрашная [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Бесстрашная [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/115/115395/book-illustration-1.webp)