Книга Бесстрашная, страница 226 – Лорен Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бесстрашная»

📃 Cтраница 226

Но отвращение Китта к Пэйдин не похоже на отцовское. Эдрик жаждал власти — Китт жаждет близости. Братства. Меня одного.

— Разве ты не видишь, брат? — Его отчаяние повисает в воздухе между нами. — Она убила нашего отца и мою мать. Она — клин, что разобщит нас.

Я вижу тень ревности на его лице, ту же тьму, что ложится на него, когда рядом Пэйдин. Но теперь я понимаю — это не зависть к Серебряной Спасительнице, а ревностьк ней. У нее есть я, и Китту это ненавистно.

Я отхожу от стола, качая головой.

— Она убила твоего отца, не моего. — Лицо Китта искажается, прежде чем я наношу финальный удар. — Пэйдин — тебе больше семья, чем я.

Глава шестьдесят шестая

Иллюстрация к книге — Бесстрашная [book-illustration-1.webp]

Пэйдин

Кай ведет меня по коридорам, игнорируя каждый любопытный взгляд.

После того как он вышел из садов и встретил меня у дверей моей комнаты, мы быстро зашагали по богато украшенным залам. Настойчивость в его шагах заставляет меня проглотить все вопросы, которые роятся в моем уставшем мозгу. Но Силовик выполняет очередное задание, и я просто рада, что на этот раз мы находимся не по разные стороны. Поэтому позволяю ему вести меня мимо высоких окон и заходящего солнца за ними.

Мы сворачиваем в незнакомый мне коридор, и останавливаемся перед, казалось бы, ничем не примечательной дверью.

Я скептически смотрю на своего проводника.

— Это здесь?

Он поворачивает ручку, почти осторожно заходя внутрь.

— Странно, как после всех этих лет размышлений оказывается, что это просто обычная комната.

Я замираю. Такое чувство, что я потревожила частичку прошлого, вторглась к незнакомке, которую теперь называю «матерью» по одному лишь титулу. Я медленно осматриваю покои королевы Айрис, замечая кровать с балдахином, скрытую под слоем запустения. Пыль покрывает каждый предмет мебели. Письменный стол, туалетный столик, книжные полки — все утопают в белом налете.

— Отец никого сюда не пускал, — слова Кая лишь подтверждают явные признаки уединения. — Всегда говорил, что хочет сохранить все как было. Для нее.

Мой взгляд снова скользит по полкам, отмечая опрокинутые книги и зажатые между ними бумаги. Почти на всей поверхности прикроватной тумбочки скопилась пыль, кроме прямоугольного следа в центре.

— Вот откуда Китт взял ее шкатулку, — шепчу я.

Кай кивает.

— Во время твоего первого Испытания я застал его здесь с ней в руках. Должно быть, он искал что-то из ее вещей.

Я замираю в шаге от нетронутой кровати.

— Если он заглядывал в шкатулку, он бы увидел записки Калума.

Кай, поглощенный мыслями, рассеянно бросает:

— М-м.

Я вздыхаю, отбрасывая тему. Его мысли явно где-то далеко от моих предположений.

— Так зачем мы здесь?

— Тебе не хочется увидеть комнату своей матери?

Я пожимаю плечами.

— Может быть, если бы я действительно считала ее своей матерью. Но… — Я провожу рукой по пыльному покрывалу на кровати, — эта женщина кажется чужой.

Кай медленно, сочувственно кивает, прежде чем озвучиваетнастоящую причину, по которой притащил меня сюда:

— Ты упоминала, что Калум говорил о записях, которые были скрыты.

Я оглядываюсь заброшенную комнату.

— И ты решил, что они могут быть здесь, в месте, куда никому нельзя было заходить.

— Ничто не ускользнет от тебя, Маленький Экстрасенс. — Его последующий вздох наполнен смехом. — Хотя, если я прав, то все-таки кое-что ускользнуло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь