Книга Главный принцип леди Айлин, страница 39 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»

📃 Cтраница 39

Злость закипела во мне, я подскочил с кресла и начал расхаживать по кабинету, чтобы успокоиться и не наломать дров. В голове не укладывается, что герцог всегда считал меня неродным. Как он мог?!

— Сядь и выслушай меня! — у него прорезался властный голос.

Взяв себя в руки, я вернулся в кресло. Выходит, отец настроил Дилана против меня, поведав тому тайну своих ложных верований.

— Когда я узнал, что ты погиб вместе с невестой, а потом вы оба возродились, я сразу понял, что вы провели обряд в храме, — герцог начала с самого конца. — А затем появился Бёрни и подтвердил, что духи рода приняли Айлин под защиту. Вот тогда я осознал, как ошибался.

— Если бы я действительно привязал к себе феникса через запрещённый обряд, духи не приняли бы Айлин в род, — продолжил я мысль отца, так как он снова замолчал. — Малинка сама выбрала меня как продолжателя рода. Признаться, я никогда не хотел иметь дар феникса, понимая, какая ответственность на меня ляжет. И был удивлён не менее вас, когда впервые возродился после смерти.

— Я совершил ужасную ошибку. Ты мой сын, Килиан. Мне радостно это осознавать и одновременно горестно, —вздохнул герцог.

— Может, вы уже расскажете, как поверили в то, что любимая супруга вам изменила? Леди Кимберли можно назвать образцовой женой и матерью. Она никогда не давала повода усомниться в своей верности.

— Однако этот повод нашёлся, когда твоя сестра серьёзно заболела, — отец стал мрачнее тучи.

— Лидия? — приподнял я брови. Старшая сестра всегда отличалась отменным здоровьем, наличие четверых детей это подтверждает.

— Когда ей исполнилось семь лет, она вдруг начала чахнуть ни с того ни сего. Целители разводили руками и не могли найти причину, — герцог прикрыл веки, уносясь мысленно на тридцать три года назад. — Нам посоветовали отвезти Лидию на море к деревенской знахарке. Люди говорили, что она с того света больных вытаскивала, причём если от них отказывались даже самые сильные целители. В тот момент я не мог поехать, начался сбор урожая. Ты прекрасно знаешь, как это важно для благополучия семьи.

— Понимаю, — кивнул я. Отец весь отдавался семейному бизнесу. — Получается, матушка поехала без вас.

— Именно. Она взяла с собой Лидию и Дориана, которому на тот момент было четыре года. Они отсутствовали больше месяца. Знахарка три раза в неделю лечила Лидию омовениями морской воды. Ей действительно это помогло, она снова стала здоровой и весёлой, как прежде. Я, конечно, скучал по Кимберли. И когда она вернулась, у нас был второй медовый месяц, — герцог посмотрел на меня, и на его губах промелькнула грустная улыбка. — Я был счастлив узнать, что скоро стану отцом в пятый раз. Ровно до того момента, пока ты не родился. Беременность Кимберли далась тяжело, она еле выносила тебя и родила раньше на месяц.

Отец замолчал, снова отвернувшись к окну. Но я и так понял, что было дальше. Моё преждевременное рождение вызвало подозрение у герцога.

— Ты родился довольно крупным для восьмимесячного младенца и на удивление здоровым, — продолжил он, вернув взгляд на меня. — Я бы и не заметил этого, радуясь, что с Кимберли и тобой всё в порядке, но это не укрылось от моей матери. Леди Даниела высказала мне свои подозрения, что на самом деле ты родился доношенным, а супруга меня обманула, чтобы скрыть факт измены.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь