Онлайн книга «Главный принцип леди Айлин»
|
— Ваше Сиятельство, на выход, — раздался голос надзирателя. Я даже не услышал скрип засова, думая о любимой. Бодро подскочив, я приосанился и встал к стене, заложив руки за спину, как положено. — Допрос? — Он самый, — добродушно ответил охранник. — Пошли. Войдя в допросную, я сразу понял, что на этот раз всё будет по закону. Помимо понятых, за столом сидел мой адвокат и, конечно, рядом с ним Бетти. Наши взгляды встретились, и я почувствовал прилив сил от её скромной улыбки, такой родной и любимой. Никакая иллюзия, даже высшего уровня, не сможет скрыть блеск влюблённых глаз моей магической пары. — Садитесь, заключённый, — сам начальник тюрьмы присутствовал на допросе. Он указал мне на моё место. Я спокойно сел на стул и положил руки на стол. Надзиратель застегнул наручник пока только на левом запястье. — А где же майор Хангер? — я заметил,что лысого следователя нет. — Задерживается, — нахмурил брови начальник. — Скоро будет, не переживайте. В допросную вошёл целитель в форме и подошёл ко мне. Я невольно напрягся, оттого что кто-то стоит за моей спиной. — Мистер Эйрам осмотрит сначала вас, заключённый, и удостоверится, что вы абсолютно здоровы и можете принять зелье правды, — заметил начальник тюрьмы моё замешательство. — Хорошо, я не против, — хоть уверенность меня не покидала, но волнение давало о себе знать. Целитель поводил руками вдоль моего тела, проверил голову, заглянул в глаза и рот. — Всё в порядке. Мистер ди Бёрнхард может принимать зелье правды, — выдал маг свой вердикт, расписался в протоколе осмотра. Достал из саквояжа чёрный бутылёк. — Мистер Эйрам, будьте любезны предъявить понятым и адвокату сосуд на осмотр, — раздался громкий голос Бетти. — Конечно. Несу, — всполошился целитель и поспешил поставить бутыль на стол перед наблюдателями. Те внимательно рассмотрели его, констатируя, что пробка хорошо запечатана и отсутствуют следы вскрытия. Бетти лично проверяла флакон и удовлетворённо кивнула мне. Отлично, значит, зелье настоящее. — Полковник Гантер! — в камеру ворвался полицейский и вытянулся в струнку перед начальником тюрьмы. — Майора Хангера нигде нет. Его экономка сообщила, что из дома пропали некоторые вещи, маг-авто в гараже нет. Судя по всему, он уехал из города ещё вчера. Я ни капли не удивился новости. Этот побег только доказывает, что следователь вступил в сговор с преступниками. Он понял, что сегодня я расскажу правду и его не минует арест за подлог. Вот он и сбежал, но что-то мне подсказывает, что скрыться ему от сообщников не удастся. — Найдите другого следователя, — начальник стал мрачнее тучи. — И быстро! Должен же кто-то проводить допрос! — Есть найти другого следователя! — отчеканил лейтенант, и его как ветром сдуло. — Простите, мистер ди Бёрнхард, за задержку, но придётся дождаться нового следователя, — пробасил полковник. — Раз есть немного свободного времени, позвольте мне кое-что сказать, — встал адвокат, смотря на начальника. — Говорите, — кивнул тот. — Будучи уверенным в невиновности моего клиента, я подготовил прошение прокурору о повторном допросе мистера Этана Шема и осмотре магом-менталистом,— уверенно говорил Джекоб. — Дождитесь сначала результата этого допроса. К тому же в Истборне нет мага-менталиста. Его придётся вызывать из Сафтбурга, — недовольно поджал губы полковник, понимая, что киллер тоже, скорее всего, давал показания под действием другого зелья. Адвокат молодец, даром времени не теряет. |