Книга Самая старая дева графства Коул, страница 104 – Марьяна Брай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Самая старая дева графства Коул»

📃 Cтраница 104

— О! – коротко выдохнул он.

— Нравится? – спросила я тихо, внимательно глядя в его глаза. На мне были самые простые серьги.

— Мда… Такоея вижу впервые. Пришёл корабль из Зарухана. Это с него? – он не решался дотронуться, но наклонился ко мне так близко, что я учуяла запах недавно выпитого кофе. Это был хороший кофе, что говорило о платежеспособности хозяина лавки.

— Нет. Это я делаю сама, - пробежавшись глазами по очень маленькому, что меня удивило, залу, поняла, что украшения не лежат здесь, как привыкла их видеть. Пара диванчиков, кофейных столиков, напольные вазы. А вот та тяжелая дверь, пожалуй, и скрывает хранилище.

— Сама? – он отпрянул от меня и глянул как-то странно. Не похоже это было ни на удивление, ни на неверие. — Сталь не очень хорошего качества, а вот ка-амни… Что это?

— Я не могу вам рассказать, господин. Это тайна. И я ее не продам.

— Но… они одни?

— Есть еще, но похожие вы вряд ли найдёте. Цвет подбирается с большим трудом. Да и то, если присмотреться, можно заметить, что они отличаются. Каждый из них единственный в своём роде! – с этими словами я разжала кулак, где оставшиеся примеры я оставила лишь по одному. Пара к каждому была у Лео, ожидающего на улице. Мне хотелось перестраховаться.

— Десять монет за пару, - быстро выдохнул хозяин магазина.

Я уверена, что он не просто продавец. Он был самым настоящим купцом.

— Сто монет за пару. Через пару месяцев я привезу ещё. Могу через месяц привести десять-двенадцать пар, - не раздумывая, ответила я.

— Пятьдесят, и я дам вам хорошую сталь. Она легко плавится, не темнеет, с ней проще работать, - не раздумывая ответил торгаш.

— Семьдесят со сталью, - ответила я с бьющимся, как воробышек, сердцем. Я была бы рада и пятидесяти, потому что я и не рассчитывала на такое.

— Шестьдесят – мое последнее слово. Сталь эта не дёшева. И вы не будете продавать их в другие лавки, - он смотрел мне прямо в глаза.

— Идёт, - ответила я.

— Давайте я принесу деньги.

— Сейчас я позову человека, у которого их пары, - я указала на серьги на ладони и сжала кулак.

— Хорошо, ведите человека. Я принесу деньги.

Лео, увидев меня на улице, сделал знак, чтобы я не улыбалась так широко.

Обменяв десять пар на шестьсот монет, я поняла, что золото здесь ценится тоже: мы получили шесть кругляшей золотыми!

Глава 45

Получив такие деньжищи, я в первые минуты вообще не особо соображала. Лео что-то обсуждал с продавцом, и только по их взглядам на меня поняла, что ко мне есть вопросы.

— Леди, я не представился, мое имя Кларк, – улыбнувшись, назвался торговец, как только понял, что я его слушаю.

— Меня зовут Стэлла, – ответила я.

— Я думаю, вы не открываете мне тайну об этих камнях по понятным причинам, но где вы взяли формы для отливки? Они стоят больших денег и делаются на заказ. А у вас здесь, – он указал на все приобретенные наборы, – целых шесть разных форм!

— Давайте оставим это тоже в тайне, – улыбнувшись, ответила я.

Та самая глина, которую я приволокла с собой, кроме красящего эффекта, имела еще одну особенность – она прекрасно поддавалась лепке и выдерживала высокие температуры. И поэтому мне не требовались дорогостоящие формы, которые нужно заказывать.

— Хорошо. Тогда… вы можете подождать около часа. Я отправлю человека за сталью. Такую сложно купить, леди. И мастер, который у вас занимается этими украшениями… я готов купить его у вас, – он замялся на секунды, потом продолжил: – То есть… я готов платить ему куда больше, чем вы. И вам я заплачу столько, что вам больше не придётся придумывать, на что содержать поместье. Я правильно понял? Вы вдова?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь