Книга Вопреки. Том 2, страница 109 – Анна Бэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вопреки. Том 2»

📃 Cтраница 109

– Мстишь, – заключил он.

– Бинго! Ге-ни-аль-но, – так же кратко ответила она.

– По закону, ты должна понести наказание.

Алиса закатила глаза:

– Варианты: ссылка, борьба с тупостью ваших подчинённых, постельная сцена с вашим псевдо-другом, ещё один принудительный бал.

– Это уже не интересно.

– Ах, забыла про вашу страсть к новым забавам!

– И ты определённо забыла про то, что изобретательности в этом деле мне не занимать! Алиса… ты нашла Риордана? – тихо произнёс он и сложил пальцы рук вместе.

Алиса перестала есть фрукты и без слов ждала продолжения, а Блэквелл продолжил:

– Не нашла конечно, потому что его нашёл я. И знаешь, что с ним? – он внимательно посмотрел на девушку, которая отвела глаза, – Что это я вижу? Теперь вдруг стало страшно? Правильно, потому что этот засранец близок к тому, что ты умеешьтерпеть мне назло.

– Вопрос времени. Я и это преодолею.

– Перестанешь любить это убожество? Перережешь пуповину своей человечности ради того, чтобы быть предо мной неуязвимой?

– Именно. – холодно сказала она бесстрашно глядя в глаза Блэквелла.

– Но всё это время ты будешь мучатся, и этого достаточно для наказания.

Девушка злорадно улыбнулась:

– Я буду мучатся столько же, сколько будет болеть ваша голова.

– Это так ты меня прокляла?

– Нет, это так я предложила сделку: отдайте мне Артемиса, а я сниму вашу головную боль.

– Она не настолько болит.

– Настолько.

– С чего ты взяла?

– Вы уже минуту не смотрите мне на грудь, значит боль очень сильная. А я могу вам помочь.

Блэквелл, подумав, ответил:

– А ты сможешь? Зелья ведь не помогают.

Алиса улыбнулась и хитро посмотрела на него:

– Звучит, как вызов, Милорд. Так вы хотите избавиться от боли?

– Было бы здорово… – тяжело вздохнул он.

Алиса медленно встала, сделала шаг к Хозяину и села к нему на колено. Она провела по его волосам рукой и зашептала на своём языке какие-то слова, гладя его голову рукой.

– Подожди… – сказал он решительно, – Я действительно нашёл этого придурка Риордана, но он не взаперти. Так что сделка не честная.

Алиса вздохнула и посмотрела серьёзно на Хозяина:

– С ним всё в порядке?

– Относительно.

– А вы мне наказание придумали?

– Нет пока.

– А злитесь сильно?

– Сложно сказать. Не выноси мне похмельный мозг своими вопросами, умоляю.

– Вопросов больше не будет, просто помолчите минуту.

Алиса провела ладонью по его глазам, закрывая их, и начала массировать ему виски. Блэквелл расслаблялся с каждой секундой, он откинул голову на спинку кресла, а Алиса прикоснулась губами к его лбу, закончив читать своё заклинание. Блэквелл закрыл глаза и свободно вздохнул, отпуская свою недуг, а Алиса нагнулась над его губами и словно вдохнула его боль в себя. Герцог открыл ясные глаза и посмотрел в моментально покрасневшие глаза девушки: она забрала его головную боль и сейчас мучилась сама.

– Не знал, что ты так умеешь.

– Как я и сказала вчера, вы ничего обо мне не знаете, – тихо сказала она, а рука Блэквелла скользнула по обнажённому стану, сидящей на его колене Алисы, а его взгляд опустился на аппетитную грудь, – Вы, я вижу, чувствуете себя хорошо.

Она отстранилась, грациозно встала и медленно пошла к выходу, но он окликнулеё:

– Я думал, ты её изгонишь, а не заберёшь.

– Этого я не умею пока, – ответила девушка.

– Ты выбрала сама себе наказание. Дьявол, Алиса!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь